Translation of "Fantasmas" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Fantasmas" in a sentence and their portuguese translations:

- ¿Cree usted en los fantasmas?
- ¿Ustedes creen en fantasmas?
- ¿Creés en fantasmas?

- Você acredita em fantasmas?
- Acreditas em fantasmas?
- Acredita em fantasmas?

- ¿Cree usted en los fantasmas?
- ¿Creés en fantasmas?

- Você acredita em fantasmas?
- Credes em fantasmas?

- Creo en fantasmas.
- Yo creo en los fantasmas.
- Yo creo que los fantasmas existen.

Eu acredito em fantasmas.

Desaparecen como fantasmas.

... desaparecem como fantasmas.

Son fantasmas azules.

São fantasmas-azuis.

Creo en fantasmas.

Eu acredito em fantasmas.

¿Creés en fantasmas?

- Você acredita em fantasmas?
- Tu crês em fantasmas?

Los fantasmas existen.

Fantasmas existem.

- ¿Los fantasmas existen de verdad?
- ¿Existen realmente los fantasmas?

Fantasmas existem de verdade?

- ¿Creés en la existencia de fantasmas?
- ¿Crees en la existencia de fantasmas?
- ¿Creen en la existencia de fantasmas?
- ¿Creéis en la existencia de fantasmas?
- ¿Cree en la existencia de fantasmas?

- Acreditas na existência de fantasmas?
- Acreditam na existência de fantasmas?
- Acredita na existência de fantasmas?

Los fantasmas no existen.

- Fantasmas não existem.
- Os fantasmas não existem.

¿Realmente existen los fantasmas?

Realmente existem fantasmas?

- Pienso que los fantasmas existen.
- Yo creo que los fantasmas existen.

Eu acredito que os fantasmas existem.

¿De verdad crees en fantasmas?

Você acredita mesmo em fantasmas?

Yo creo en los fantasmas.

Não tenha dúvida que eu acredito em fantasmas.

Algunas personas creen en los fantasmas.

Algumas pessoas acreditam em fantasmas.

Yo creo que los fantasmas existen.

Eu acredito que os fantasmas existem.

Tom no cree en los fantasmas.

Tom não acredita em fantasmas.

No te asustan los fantasmas ¿o sí?

Você não tem medo de fantasma, tem?

Es difícil demostrar que los fantasmas existen.

É difícil provar que os fantasmas existem.

Tom le tiene miedo a los fantasmas.

Tom tem medo de fantasmas.

Toda cultura tiene sus historias de fantasmas.

Toda cultura tem suas histórias de fantasmas.

Él no cree en los temibles fantasmas.

Ele não crê no horrendo fantasma.

Hoy en día nadie cree en fantasmas.

Atualmente ninguém acredita em fantasmas.

Yo no les temo a los fantasmas.

Não tenho medo de fantasmas.

Tom no cree que los fantasmas existan.

Tom não acredita que fantasmas existem.

Pasamos la noche despiertos contando historias de fantasmas.

Passamos a noite acordados contando histórias de fantasmas.

Tom dice que los fantasmas no son reales.

Tom diz que fantasmas não são reais.

Pensé que tú no creías en los fantasmas.

Pensei que você não acreditasse em fantasmas.

No, no les tengo miedo a los fantasmas.

Não, não tenho medo de fantasmas.

- En mi casa hay fantasmas.
- Mi casa está embrujada.

Minha casa é assombrada.

Mary está plenamente convencida de que los fantasmas existen.

Mary está plenamente convencida de que fantasmas existem.

¿Hay en Europa muchas personas que aún creen en fantasmas?

Há muitas pessoas na Europa que ainda acreditam em fantasmas?

Ella está tratando de demostrar la existencia de los fantasmas.

Ela está tentando provar a existência de fantasmas.

Los fantasmas son reales para aquellos que creen en ellos.

Os fantasmas existem por as pessoas acharem que eles são de verdade.

Atravesamos el bosque valerosamente, sin temer a los fantasmas, lobos o chacales.

Corajosamente íamos através do bosque, sem temer fantasmas, nem lobos ou chacais.

Si los fantasmas no existen, ¿entonces por qué estoy viendo uno ahora?

Se fantasmas não existem, então por que estou vendo um agora?

Y asegura que el espectáculo de los fantasmas azules vuelva el año próximo.

... garantindo que no ano que vem haverá outro espetáculo dos fantasmas-azuis.

Algunas personas escuchan voces, algunos ven fantasmas y algunos carecen de cualquier imaginación.

Algumas pessoas ouvem vozes, outras veem fantasmas e muitas não têm a mínima imaginação.

El Fantasma de Cock Lane es un cuento de fantasmas inglés del siglo 18.

O Fantasma de Cock Lane é um conto de fantasmas inglês do século XVIII.

El verdadero amor es como los fantasmas, todo el mundo habla y pocos han visto.

O amor verdadeiro é qual os fantasmas, dos quais todo o mundo fala, mas que poucos viram.

- Dicen que esta vieja casa está embrujada.
- Dicen que hay fantasmas en esta casa vieja.

Dizem que esta casa velha está enfeitiçada.

El aire se llenó de fantasmas, vagabundeando de aquí para allá en una incesante prisa, y gimiendo a medida que se iban.

O ar estava cheio de fantasmas, andando inquietos e apressados para lá e para cá, a gemer o tempo todo.