Translation of "Espada" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Espada" in a sentence and their portuguese translations:

Todos los que empuñen espada, a espada perecerán.

Todos os que empunharem a espada, pela espada perecerão.

¡Quiero una espada!

Eu quero uma espada!

Saca tu espada.

Saque sua espada.

Todos los que toman la espada, por la espada perecerán.

Todos os que empunharem a espada, pela espada perecerão.

Estoy afilando mi espada.

- Estou amolando a minha espada.
- Estou afiando a minha espada.
- Estou afiando minha espada.

Chris blandió su espada.

Chris brandiu sua espada!

Hacé de tu azada tu espada y de tu espada tu azada.

Faça da enxada a sua espada e da espada, a sua enxada.

¡Quiero una espada como esta!

- Quero uma espada como essa!
- Quero uma espada assim!

Lo mataron con una espada.

Mataram-no com uma espada.

Yo no tengo una espada.

Eu não tenho uma espada.

Esta espada tiene una historia extraña.

Esta espada tem uma estranha história.

Le da su espada para jurar lealtad.

dá a ele sua espada para jurar lealdade.

Está entre la espada y la pared.

Ele está entre a espada e a parede.

María le dio la espada a Tomás.

Maria deu a espada a Tom.

La pluma es más fuerte que la espada.

A caneta é mais forte que a espada.

La espada puede usarse para proteger el cuerpo.

A espada pode ser usada para proteger o corpo.

La lengua de una mujer es su espada.

A língua de uma mulher é a sua espada.

Tom está entre la espada y la pared.

Tom está entre a espada e a parede.

Dale una espada para que no la maten.

Dá-lhe uma espada para que não seja morta.

Dale una espada para que no lo maten.

Dá-lhe uma espada para que não seja morto.

Él está entre la espada y la pared.

Ele está entre a cruz e a espada.

Una palabra hiere más profundamente que una espada.

Um golpe com uma palavra fere mais fundo que um golpe de espada.

Nuevamente estaban enseñando cómo usar un escudo de espada

novamente eles estavam ensinando como usar um escudo de espada

Finalmente se suicidó al caer sobre su propia espada.

No final ele comete suicídio jogando-se sobre sua própria espada.

Teniente, mi paciencia es más corta que mi espada.

Tenente, minha paciência é mais curta do que a minha espada.

Al-Mutanabbi murió con la espada en la mano.

Al-Mutanabbi morreu com a espada na mão.

Dios es mi guía, y mi espada es mi compañera.

Deus é meu guia, e minha espada me acompanha.

Él es uno de los pocos hombres que sabe manipular una espada.

Ele é um dos poucos homens que sabe manusear uma espada.

Las palabras pueden herir a un hombre tan dolorosamente como una espada.

Uma palavra pode ferir um homem de maneira tão dolorosa quanto uma espada.

Josué derrotó a Amalec y a su pueblo a filo de espada.

E Josué derrotou o exército amalequita ao fio da espada.

Hardrada se arrojó al centro de la pelea, desarmado, empuñando su espada con

Hardrada se atirou no auge da luta, sem armadura, empunhando a espada com as

La leyenda cuenta que él recibió su espada de las manos de los mismos dioses.

A lenda diz que ele recebeu sua espada das mãos dos próprios deuses.

- Me conocen los caballos, la noche, el desierto. Me conocen la espada y la lanza y el papel y la pluma.
- Me conocen los caballeros, la noche y el desierto, lo mismo la espada y la lanza que el papel y el cálamo.

Eu sou bem conhecido do deserto, dos cavaleiros e da noite, das batalhas, da espada, e também do papel e da caneta.

Entonces Kullervo clavó en tierra su espada por la empuñadura, y se arrojó sobre ella enterrándola profundamente en su pecho.

Então Kullervo fincou no chão a espada, pelo punho, e se lançou sobre ela, enterrando-a no fundo de seu peito.

Dijo el enemigo: Perseguiré, alcanzaré, repartiré el botín, saciaré mi sed en ellos, desenvainaré mi espada, los aniquilará mi mano.

O inimigo dissera: Perseguirei, hei de alcançar, despojos eu terei e minha alma se fartará de tudo o que é deles; desembainharei a minha espada e com ela os destruirei.

Tras expulsar al hombre, puso delante del jardín de Edén querubines, y la llama de espada vibrante, para guardar el camino del árbol de la vida.

Tendo expulsado o homem, colocou diante do jardim do Éden os querubins com uma espada de fogo que dava voltas em todas as direções, para que ninguém chegasse perto da árvore da vida.

Ellos dijeron: "El Dios de los hebreos se nos ha aparecido; permite, pues, que hagamos un viaje de tres días al desierto para ofrecer scrificios a Yahvé, nuestro Dios, si no nos castigará con peste o espada."

Eles insistiram: O Deus dos hebreus marcou um encontro conosco. Deixa-nos, pois, ir a três dias de viagem no deserto, para oferecermos sacrifícios ao Senhor nosso Deus. Do contrário, ele nos atingirá com pragas ou com a espada.

Y fueron corriendo al encuentro de Moisés y Aaron, que les estaban esperando a la salida del palacio del faraón, y les dijeron: "Que Yahvé os examine y os juzgue. Nos habéis hecho odiosos al faraón y a sus siervos y habéis puesto la espada en sus manos para matarnos."

Ao saírem do palácio do faraó, encontraram-se com Moisés e Aarão, que estavam à espera deles, e lhes disseram: Que o Senhor vos examine e julgue! Vós atraístes o ódio do faraó e dos seus conselheiros sobre nós, e lhes puseram nas mãos uma espada para que nos matem.

Jetró, suegro de Moisés, tomó a Séfora, mujer de Moisés, a la que Moisés había despedido, y a sus hijos: uno se llamaba Guersón (pues Moisés dijo: "Forastero soy en tierra extraña") y el otro se llamaba Eliezer (pues dijo Moisés: "El Dios de mi padre es mi protector y me ha librado de la espada del faraón").

Moisés tinha mandado de volta Séfora, sua mulher, e Jetro, sogro de Moisés, a acolheu junto com os dois filhos. Um se chamava Gérson, porque Moisés havia dito: "Tornei-me um hóspede em terra estrangeira"; o outro se chamava Eliezer, pois Moisés havia dito: "O Deus de meu pai veio em meu socorro e salvou-me da espada do faraó".

Entre los diversos instrumentos del hombre, el más asombroso es, sin duda, el libro. Los demás son extensiones de su cuerpo. El microscopio, el telescopio, son extensiones de su vista; el teléfono es extensión de la voz; luego tenemos el arado, la espada y el martillo, extensiones del brazo. Pero el libro es otra cosa: el libro es una extensión de la memoria y de la imaginación.

Entre os diversos instrumentos do homem, o mais impressionante é, sem dúvida, o livro. Os outros são extensões de seu corpo. O microscópio, o telescópio, são extensões de sua vista; o telefone é extensão da voz; depois temos o arado, a espada e o martelo, extensões do braço. Mas o livro é outra coisa: o livro é uma extensão da memória e da imaginação.

Los españoles, con sus caballos, sus espadas y lanzas, empezaron a practicar raras crueldades; entraban en las villas, burgos y aldeas, sin perdonarles la vida ni a los niños ni a los ancianos, ni a las mujeres embarazadas y parturientas y les abrían el vientre y las cortaban en pedazos como si estuvieran golpeando corderos encerrados en su corral. Hacían apuestas sobre quién, con un solo golpe de espada, cortaría y abriría a un hombre por la mitad, o quién, más hábilmente y más diestramente, con un solo golpe le cortaría la cabeza, o aún sobre quién abriría mejor las entrañas de un hombre con un solo golpe.

Os espanhóis, com seus cavalos, suas espadas e lanças, começaram a praticar crueldades estranhas; entravam nas vilas, burgos e aldeias, não poupando nem as crianças e os homens velhos, nem as mulheres grávidas e parturientes e lhes abriam o ventre e as faziam em pedaços como se estivessem golpeando cordeiros fechados em seu redil. Faziam apostas sobre quem, de um só golpe de espada, fenderia e abriria um homem pela metade, ou quem, mais habilmente e mais destramente, de um só golpe lhe cortaria a cabeça, ou ainda sobre quem abriria melhor as entranhas de um homem de um só golpe.