Translation of "Claramente" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Claramente" in a sentence and their japanese translations:

- Habla claramente.
- Hable claramente.
- Hablen claramente.
- Hablad claramente.

はっきり話しなさい。

- Habla claramente.
- Hable claramente.
- Dilo claramente.

はっきり言いなさい。

Habla claramente.

大きな声ではっきりと言いなさい。

Dilo claramente.

はっきり言ってください。

Muy calmado, claramente,

他の人の言う事を聞き

Una corriente. Claramente.

風が吹いてるんだ

Pude entender claramente

突然くっきりと見通せたんです

Claramente estás mal.

- 君が間違っている事は明らかだ。
- 君が間違っているのは明らかだ。
- 君が間違っていることは明白だ。

Y claramente no imaginan.

むろん想像することなどできません

Hable despacio y claramente.

ゆっくりはっきりと話しなさい。

Claramente tú estás equivocado.

明らかに君の間違いだ。

Lo veo ahora tan claramente

今ははっきり見える

Pueden ver claramente la bioluminiscencia.

‎夜光虫の光が ‎はっきり見えている

La cicatriz se ve claramente.

傷跡ははっきり残っている。

Exprésate lo más claramente posible.

できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。

Dijo claramente que estaba satisfecho.

彼は満足だとはっきり言った。

Su estado había mejorado claramente.

彼の状態は確実に良くなった。

Dilo claramente en voz alta.

大きな声ではっきりと言いなさい。

Habla claramente y hazte oír.

大きな声ではっきりと言いなさい。

Claramente es responsabilidad de Tom.

明らかにトムの責任だ。

Claramente, usan esta cueva de refugio.

ここをねどこにしてる

Claramente, es una herramienta muy especializada.

明らかに とても特殊な手法です

claramente están tratando de crecer rápidamente.

明らかに急激に成長しようとしています

Pero claramente estábamos en los comienzos,

私たちはまだまだ始めたばかりでしたし

Está demasiado oscuro para ver claramente.

暗すぎてはっきりと見えない。

Este estudiante claramente entendió el cuarto párrafo.

この生徒は4番目の段落を しっかり理解しました

Ella claramente estaba satisfecha con los resultados.

彼女は明らかにその結果に満足していた。

Claramente, este es el punto más importante.

明らかにこれが最も重要な点です。

Eso es claramente lo que estaba haciendo.

私もそのうちの一人でした

Esta cuerda es claramente parte de nuestra ruta.

これは コールドチェーン・ルートだ

Pero el leopardo, claramente asustado, tenía otras ideas.

しかしヒョウは 簡単には捕まりません

Por favor, habla tan claramente como sea posible.

できるだけはっきりと話して下さい。

- Él obviamente está mintiendo.
- Claramente el está mintiendo.

明らかに、彼は嘘をついている。

- Recuerdo el evento tan claramente como si hubiera sido ayer.
- Recuerdo el evento tan claramente como si hubiera sucedido ayer.

- 私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。
- この事件の事はまるで昨日の事のようにはっきり覚えています。

No solo podía ver mis circunstancias externas muy claramente,

すると周りのものが とても鮮明に見えるばかりか

Miren, eso es. Claramente, vino aquí a beber agua.

見てくれ 水を飲みに来たんだろう

Pero no ha podido verlo claramente durante 13 años

著しい視力低下により 13年間

claramente no significan nada para nuestros políticos y nuestra sociedad.

その同じ教育システムで 事実を学ぶ意味はあるのでしょうか?

Y miren. La llama se mueve también. Una corriente. Claramente.

炎もちらついてる 風が吹いてるんだ

claramente yo ya no pertenecía al reino de los enfermos.

私は明らかに病人ではありませんが

Con alguien que tenía puntos de vista tan claramente racistas.

自分と多くの共通点があると思うと 我慢がなりませんでした

Recuerdo el evento tan claramente como si hubiera sido ayer.

私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。

Cuando Napoleón lo nombró mariscal en 1804, parecía claramente decepcionado y,

1804年にナポレオンによって元帥にされたとき、彼は明らかに圧倒さ れて いるように見え、

Creo que es importante distinguir claramente una opinión de un hecho.

「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。

El trabajo de ellos es leer las noticias claramente y con atención.

彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。

Puedo recordar claramente algunas cosas que sucedieron durante mis días de estudiante.

私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。

Kate tiene una voz que claramente difiere de las de las otras chicas.

ケイトの声は他の女の子の声とは明らかに違っています。

Sin embargo, el compromiso de Murat con la Sexta Coalición fue claramente poco entusiasta.

しかし、第六次対仏大同盟へのムラトのコミットメントは明らかに中途半端でした。

Ella me dijo claramente que no quería volver a ver mi rostro otra vez.

彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。

- Habla fuerte para que todos te puedan oír.
- Habla claramente para que todos puedan oírte.

皆が聞こえるようにはっきりと話しなさい。

- Habla claro para que todo el mundo pueda oírte.
- Habla claramente para que todos puedan oírte.

皆が聞こえるようにはっきりと話しなさい。

- Ella claramente estaba satisfecha con los resultados.
- Era evidente que ella estaba satisfecha con los resultados.

彼女は明らかにその結果に満足していた。