Translation of "Respecto" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Respecto" in a sentence and their italian translations:

- ¿No hablarás con Tom al respecto?
- ¿No hablará con Tom al respecto?
- ¿No hablaráis con Tom al respecto?
- ¿No hablarán con Tom al respecto?

- Non ne parlerai con Tom?
- Non ne parlerà con Tom?
- Non ne parlerete con Tom?

Déjame pensar al respecto.

Lasciamici pensare.

Se ha investigado al respecto

Dei ricercatori hanno indagato,

Ahora, respecto a mi abuela,

Per quanto riguarda mia nonna,

Detesto ser negativa al respecto,

odio essere negativa,

¿Cómo te sientes al respecto?

- Come ti senti a riguardo?
- Come si sente a riguardo?
- Come vi sentite a riguardo?

Estás equivocado respecto a eso.

- Hai torto a riguardo.
- Ha torto a riguardo.
- Avete torto a riguardo.

Trata de pensar al respecto.

- Provate a pensarci.
- Prova a pensarci.
- Provi a pensarci.

No pienses demasiado al respecto.

- Non pensarci troppo.
- Non pensateci troppo.
- Non ci pensi troppo.

Tengo serias dudas al respecto.

Lo dubito fortemente.

Nadie dijo nada al respecto.

- Nessuno ha detto niente a riguardo.
- Nessuno ha detto nulla a riguardo.

No estoy seguro al respecto.

- Non ne sono sicuro.
- Non ne sono sicura.
- Io non ne sono sicuro.
- Io non ne sono sicura.

¿Qué puedo hacer al respecto?

Cosa posso fare a riguardo?

Algo al respecto sabes, ¿cierto?

Tu ne sai qualcosa, non è vero?

¿Qué crees que pasará al respecto?

Cosa credete che potrà accadere?

Pero podemos hacer algo al respecto.

ma c'è qualcosa che possiamo fare.

Quiero hablar con él al respecto.

Voglio parlarne con lui.

Mañana voy a preguntarle al respecto.

Glielo chiederò domani.

Trato de no pensar al respecto.

Cerco di non pensarci.

¿Por qué no cuentas al respecto?

- Perché non me ne parli?
- Perché non me ne parla?
- Perché non me ne parlate?

Sabes lo que pienso al respecto.

- Sai cosa ne penso.
- Tu sai cosa ne penso.

- Piénsatelo.
- Piénsalo.
- Piensa al respecto.
- Piénselo.

- Pensaci.
- Pensateci.
- Ci pensi.

Nadie se siente tímido al respecto.

Nessuno ne è consapevole.

¿Qué dice la Biblia al respecto?

- Cosa dice la Bibbia su questo?
- Che cosa dice la Bibbia su questo?
- Che dice la Bibbia su questo?

Creo que debo pensar al respecto.

Penso di dover rifletterci su.

Fueron respecto de las ideas matemáticas

erano relative ai concetti matematici

¿Qué se puede hacer al respecto?

Quindi, cosa possiamo fare per ovviare a questo?

No sé qué decir al respecto.

Non so come commentare.

Entonces se sentirán realmente bien al respecto

allora vi sentirete molto bene rispetto a quell'evento,

Es hora de hacer algo al respecto.

È il momento di agire.

Les dan ventaja respecto de su presa.

danno loro un vantaggio sulla preda.

Así que me siento impotente al respecto.

e mi fa sentire irrilevante.

Y, ¿qué van a hacer al respecto?

E cosa farete al riguardo?

No hay nada que hacer al respecto.

- Non c'è niente che possiamo fare.
- Non possiamo farci niente.

Noel no sabe absolutamente nada al respecto.

Noel non sa assolutamente nulla.

¿Alguna vez hablaste con Tom al respecto?

- Ne hai mai parlato con Tom?
- Tu ne hai mai parlato con Tom?
- Ne ha mai parlato con Tom?
- Lei ne ha mai parlato con Tom?
- Ne avete mai parlato con Tom?
- Voi ne avete mai parlato con Tom?

¿Qué va a hacer Tomás al respecto?

- Cosa farà Tom a riguardo?
- Che cosa farà Tom a riguardo?

¿Cómo pudiste no decirme nada al respecto?

Come hai potuto non parlarmene?

Tom negó haber sabido nada al respecto.

- Tom ha negato di sapere qualcosa a riguardo.
- Tom negò di sapere qualcosa a riguardo.

El consejo tradicional al respecto dice algo así:

Il consiglio tipico, a questo punto, sarebbe più o meno questo:

Te diré todo lo que sé al respecto.

- Ti dirò tutto quello che so a riguardo.
- Vi dirò tutto quello che so a riguardo.
- Le dirò tutto quello che so a riguardo.

- Dame alguna explicación al respecto.
- Intenta explicarme esto.

- Prova a spiegare questo.
- Provi a spiegare questo.
- Provate a spiegare questo.

El niño asegura no saber nada al respecto.

Il ragazzo sostiene di non saperne niente.

Ella no dijo ni una palabra al respecto.

Lei non ha fatto parola al riguardo.

¿Qué podemos hacer al respecto? ¿Cómo deshacemos los nudos?

Dunque, cosa possiamo fare? Come possiamo districare i nodi?

El se detuvo un momento a pensar al respecto.

Rimase un momento in silenzio e rifletté.

Y en que no hice prácticamente nada al respecto,

al mio non aver fatto praticamente niente,

Hay muchas cosas que todavía no sabemos al respecto.

Ci sono tante cose che ancora non sappiamo,

Tom tiene que hacer algo respecto a este problema.

Tom deve fare qualcosa riguardo a questo problema.

Me gustaría saber qué piensas hacer al respecto ahora.

Vorrei sapere che cosa intendi fare ora.

Y aún no hacía nada con respecto a la desigualdad.

e al fatto che continuavo a non fare niente per la disparità.

Escuchamos la opinión de una actriz respecto a la vacunación.

o ascoltiamo l'opinione di un attore sulla vaccinazione.

Es notable que él no haya dicho nada al respecto.

È ammirevole che non abbia detto assolutamente nulla.

Los pensamientos que tenemos respecto al equipo rojo y el azul.

dai pensieri che abbiamo sulla squadra rossa e sulla squadra blu.

Uds. viven en esas comunidades y necesitan hacer algo al respecto.

Vivete in quelle comunità e dovete fare qualcosa per cambiarle.

Por lo menos con respecto a las cosas fuera del trabajo.

Almeno per quanto riguarda ciò che accade al di fuori del lavoro.

John y Mary tenían opiniones distintas respecto a ese asunto importante.

John e Mary avevano opinioni diverse riguardo a questa importante questione.

Respecto a los colores, hay algunas cosas de las que podría hablar.

Sul tema dei colori ci sono un po' di cose di cui potrei parlare.

Apagan las luces, y se permiten tener intimidad respecto de la competencia.

Spengono le luci, garantendo la propria privacy dai rivali.

La producción de acero crecerá un 2% con respecto al mes anterior.

La produzione di acciaio questo mese aumenterà del 2% rispetto al mese scorso.

Respecto al verano pasado, no hemos tenido tanta lluvia como este año.

Rispetto all'estate scorsa, non abbiamo avuto così tanta pioggia quest'anno.

- Tom no sabe nada de esto.
- Tom no sabe nada al respecto.

- Tom non sa niente a riguardo.
- Tom non sa nulla a riguardo.

Sí, ahora finalmente tengo que decir algo con respecto al carnaval en mi ciudad natal.

Bene, adesso devo finalmente dire qualcosa sul carnevale della mia città natale.

Toda persona tiene deberes respecto a la comunidad, puesto que sólo en ella puede desarrollar libre y plenamente su personalidad.

Ogni individuo ha doveri verso la comunità, nella quale soltanto è possibile il libero e pieno sviluppo della sua personalità.

Con respecto a la literatura moderna, es raramente gratificante traducirla, aunque pueda ser fácil. Traducir se parece mucho a copiar pinturas.

Per quanto riguarda la scrittura moderna, è raramente gratificante tradurla, anche se potrebbe essere facile. La traduzione è molto simile al copiare i quadri.

A veces quiero preguntarle a Dios por qué permite que haya pobreza, hambre e injusticia en el mundo, cuando él podría hacer algo al respecto, pero me preocupa que me haga exactamente la misma pregunta.

A volte vorrei chiedere a Dio perché Egli permette la povertà, la fame e l'ingiustizia nel mondo, quando Egli potrebbe fare qualcosa al riguardo, ma temo che Egli potrebbe solo rifare a me la stessa domanda.