Translation of "Rama" in Italian

0.022 sec.

Examples of using "Rama" in a sentence and their italian translations:

Usar una simple rama,

Prendo un bastoncino.

¡Pelo! Está atrapado en esa rama.

Del pelo! È rimasto impigliato nel ramo.

Muy bien. Tenemos la rama. Sujetémosla.

Lo bloccheremo con il bastone.

He cortado una rama del árbol.

Ho tagliato un ramo dall'albero.

Bien, ahora la arrojamos sobre una rama.

Ora lo lancio su un ramo.

Bien. Tenemos la rama. Vamos a sujetarla.

Ecco il bastone, ora lo immobilizzo.

Vamos. Tenemos la rama. Vamos a sujetarla.

Va bene. Gli bloccheremo la testa.

Vamos. Tenemos la rama. Sujetémosla. La tengo.

Lo bloccheremo con il bastone. Preso.

Vamos. Tenemos la rama, sujetémosla. La tengo.

Lo bloccheremo con il bastone. Preso.

Una rama de olivo simboliza la paz.

Un ramo di ulivo simboleggia la pace.

Y podemos usar la rama como un escudo. 

e posso usare il bastone quasi come uno scudo.

En una rama de sauce. Puedo correrla así.

a questo ramo flessibile di salice, che tiro indietro.

Fue inteligente sostenerle la cabeza con la rama.

È stato intelligente bloccargli la testa con il bastone.

Fue inteligente sujetarle la cabeza con esa rama.

È stato furbo bloccargli la testa con il bastone.

Tenemos la rama, vamos a sujetarla. La tengo.

Va bene. Lo bloccheremo con il bastone. Preso.

Fue inteligente sujetarle la cabeza con la rama.

È stato intelligente bloccargli la testa con il bastone.

El álgebra es una rama de las matemáticas.

L'algebra è una branca della matematica.

La epistemología es una rama de la filosofía.

L'epistemologia è una branca della filosofia.

Hay dos formas de hacerlo. Podemos usar una rama.

Ci sono due modi. Con un bastone.

Bien, ¿quieren usar la rama y sujetarle la cabeza?

Vuoi che cerchi di bloccargli la testa con il bastone?

Hay dos modos de hacerlo. Podemos usar una rama

Ci sono due modi per farlo. Con un bastone.

Hay dos modos de hacerlo. Podemos usar una rama.

Ci sono due modi per farlo. O con un bastone.

En la rama de aquel árbol están posados pájaros.

Degli uccellini sono posati sul ramo di quell'albero.

Esta rama de la industria aún no está automatizada.

Questo ramo dell'industria non è ancora automatizzato.

Bien, vamos. Miren esta rama larga y derecha. Vengan conmigo.

Ecco qua. Un bastone lungo e dritto. Ok, seguimi.

Bien, ¿quieren que use la rama para sujetarle la cabeza?

Vuoi che usi il bastone per bloccargli la testa?

Hay dos modos de hacer esto. Podemos usar una rama.

Ci sono due modi per farlo. O con un bastone.

¿Quieren que use la rama y le sujete la cabeza?

Vuoi che usi il bastone per bloccargli la testa?

¿En qué rama de las fuerzas armadas ha servido usted?

- In quale branca delle forze armate eri?
- In quale branca delle forze armate era?
- In quale branca delle forze armate eravate?

Bien, ¿quieren que use la rama y le sujete la cabeza?

Vuoi che usi il bastone per bloccargli la testa?

Pero al macho joven no le permiten compartir la rama estrecha.

Ma al giovane maschio non è permesso condividere il ramo.

Eso es. Bien hecho. Fue inteligente sujetarle la cabeza con la rama.

Bel lavoro. È stato furbo bloccargli la testa con il bastone.

La ciencia no es más que una rama más específica de la filosofía.

La scienza non è altro che un ramo più specifico della filosofia.

Hay dos modos de hacerlo. Podemos usar una rama. Y le sujetaremos la cabeza.

Ci sono due modi per farlo. O usiamo un bastone. Per bloccargli la testa.

Hay dos modos de hacerlo. Podemos usar una rama. Así le sujetamos la cabeza.

Ci sono due modi per farlo. O usiamo il bastone. Gli blocchiamo la testa.

Posarse en la rama más delgada posible es la mejor oportunidad de sobrevivir a la noche.

Appollaiarsi sul ramo più sottile è la chance migliore per sopravvivere di notte.

Las matemáticas son esa rama de la ciencia que podrías seguir persiguiendo aunque te fueras a levantar por la mañana y te dieras cuenta de que el universo ha desaparecido.

La matematica è quel ramo della scienza che si potrebbe continuare ad esercitare anche se ci si dovesse alzare la mattina e notare che l'universo fosse scomparso.