Translation of "Pasando" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Pasando" in a sentence and their italian translations:

¿Está pasando?

- Sta succedendo?
- Sta capitando?

- ¿La estás pasando bien?
- ¿La están pasando bien?

- Ti stai divertendo?
- Si sta divertendo?
- Vi state divertendo?

- Algo raro está pasando.
- Algo extraño está pasando.

- Sta succedendo qualcosa di strano.
- Sta accadendo qualcosa di strano.

- ¿Puede decirme qué está pasando?
- ¿Puedes decirme qué está pasando?
- ¿Pueden decirme qué está pasando?
- ¿Podéis decirme qué está pasando?

- Puoi dirmi cosa sta succedendo?
- Può dirmi cosa sta succedendo?
- Potete dirmi cosa sta succedendo?

Algo está pasando.

Sta succedendo qualcosa.

Esto no está pasando.

Questo non sta accadendo.

Che, ¿qué está pasando?

- Hey. Cosa sta succedendo?
- Hey. Che cosa sta succedendo?
- Hey. Che sta succedendo?

Algo está pasando acá.

- Sta succedendo qualcosa qui.
- Sta succedendo qualcosa qua.

¿Qué está pasando aquí?

- Cosa sta succedendo qui?
- Cosa sta succedendo qua?

Así que, ¿qué está pasando?

Che cosa sta succedendo?

Primero veamos qué está pasando.

Prima scopriamo cosa sto succedendo.

Esto está pasando muy rápido.

Questo sta accadendo troppo in fretta.

Tom la está pasando bien.

Tom si sta divertendo.

¿Puede decirme qué está pasando?

Può dirmi cosa sta succedendo?

Todos la están pasando bien.

Tutti trascorrono un bel periodo.

Sé lo que está pasando.

- So cosa sta succedendo.
- So cosa sta capitando.

Están pasando por estas plataformas

Attraversano queste piattaforme

- Tom no entiende lo que está pasando.
- Tom no entiende qué está pasando.

Tom non capisce cosa sta succedendo.

Entendían por lo que estaba pasando.

capivano cosa stavo vivendo.

¿Por qué me está pasando esto?

Perché questo sta succedendo a me?

Quiero saber qué está pasando acá.

Voglio sapere cosa sta succedendo qui.

Tom sabe que está pasando algo.

Tom sa che sta succedendo qualcosa.

Tom se lo estaba pasando bien.

Tom si stava divertendo.

¿No ves lo que está pasando?

- Non vedi cosa sta succedendo?
- Non vede cosa sta succedendo?
- Non vedete cosa sta succedendo?

Tomás se lo está pasando bien.

Tom si sta divertendo.

Os lo estabais pasando bien, ¿verdad?

- Ti stavi divertendo, vero?
- Tu ti stavi divertendo, vero?
- Si stava divertendo, vero?
- Lei si stava divertendo, vero?
- Vi stavate divertendo, vero?
- Voi vi stavate divertendo, vero?

Tom sabe lo que está pasando.

Tom sa cosa sta succedendo.

Tom está pasando por problemas financieros.

Tom sta affrontando dei problemi economici.

Aunque probablemente adivines qué está pasando.

Tu forse immagini quello che sta succedendo.

- Repentinamente comprendimos lo que estaba pasando.
- De repente nos dimos cuenta de lo que estaba pasando.

- Abbiamo realizzato all'improvviso cosa stava succedendo.
- Realizzammo all'improvviso cosa stava succedendo.

Y pasando tanto tiempo en el metro.

e di fare quei lunghi viaggi da pendolare in metropolitana.

Él no sabe lo que está pasando.

- Non sa cosa sta succedendo.
- Lui non sa cosa sta succedendo.

Ella no sabe lo que está pasando.

- Non sa cosa sta succedendo.
- Lei non sa cosa sta succedendo.

El DM describe lo que está pasando:

Il DM descrive cosa sta succedendo:

Quiero saber qué está pasando aquí fuera.

Voglio sapere che cosa sta succedendo qui.

- ¿Qué está pasando aquí?
- ¿Qué pasa aquí?

Cosa sta succedendo qui?

No podía creer lo que estaba pasando.

- Non riuscivo a credere a quello che stava succedendo.
- Non riuscivo a credere a quello che stava capitando.

- No pasa nada.
- No está pasando nada.

- Non succede niente.
- Non succede nulla.

¿Le cuesta tanto decirme qué está pasando?

- Ti dispiace dirmi cosa sta succedendo?
- Vi dispiace dirmi cosa sta succedendo?
- Le dispiace dirmi cosa sta succedendo?

Por la que estamos pasando en esta era.

che stiamo vivendo in questa epoca.

Así que ¿por qué me estaba pasando eso?

Perché proprio a me?

Bajo el lenguaje divisivo, ¿qué estaba pasando realmente?

Al di sotto di un lessico ostile, cosa stava davvero succedendo?

No puedo creer que todo esto esté pasando.

Non posso veramente credere che stia succedendo tutto questo.

¿Crees que no sé lo que está pasando?

Credi che io non sappia cosa stia succedendo?

- ¿Qué nos está ocurriendo?
- ¿Qué nos está pasando?

- Cosa ci sta succedendo?
- Cosa ci sta capitando?

- ¿Qué está pasando?
- ¿Ha pasado algo?
- ¿Pasó algo?

- È successo qualcosa?
- È capitato qualcosa?

Están pasando su luna de miel en Venecia.

Passano la luna di miele a Venezia.

Están pasando fútbol en casi todos los canales.

Trasmettono calcio quasi in tutti i canali.

Y hay un lugar donde esto ya está pasando.

E c'è un posto in cui questo sta già accadendo.

- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué hay?
- ¿Qué sucede?

- Cosa sta succedendo?
- Che sta succedendo?
- Che cosa sta succedendo?

- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué ocurre?
- ¿Qué sucede?

- Cosa sta succedendo?
- Che cosa c'è?
- Che succede?
- Che sta succedendo?
- Che cosa sta succedendo?
- Cosa succede?
- Che cosa succede?

No tengo ni idea de lo que está pasando.

- Non ho idea di cosa stia succedendo.
- Io non ho idea di cosa stia succedendo.

Ellos están viendo de cerca lo que está pasando.

- Stanno guardando cosa succede da vicino.
- Loro stanno guardando cosa succede da vicino.
- Stanno guardando cosa sta succedendo da vicino.
- Loro stanno guardando cosa sta succedendo da vicino.

Parece que están pasando un buen rato en Roma.

- Sembra che si siano divertiti a Roma.
- Sembra che loro si siano divertiti a Roma.
- Sembra che si siano divertite a Roma.
- Sembra che loro si siano divertite a Roma.

- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué sucede?
- ¿Qué Pachuca por Toluca?

- Cosa sta succedendo?
- Che succede?
- Che sta succedendo?
- Che cosa sta succedendo?
- Cosa succede?
- Che cosa succede?

Tomás no tenía idea de lo que estaba pasando.

Tom non aveva idea di cosa stesse succedendo.

Parece que no estás pasando un buen rato aquí.

Sembra che tu non ti stia divertendo qui.

ES: Cohh, ¿qué está pasando en el chat ahora mismo?

ES: Allora Cohh, che sta succedendo in chat ora?

Primero pasa por Wetterau sobre Friedberg, pasando por el castillo.

Passa prima attraverso il Wetterau su Friedberg, oltre il castello.

Es solo que Tom no entiende lo que está pasando.

Tom semplicemente non capisce cosa sta succedendo.

Volamos de Nueva York a San Luis pasando por Chicago.

- Siamo andati volando da New York a St. Louis passando per Chicago.
- Noi siamo andati volando da New York a St. Louis passando per Chicago.

Friedland, con el mando del Primer Cuerpo pasando al General Victor.

Friedland, con il comando del primo corpo che passò al generale Victor.

- ¿Qué ha sucedido o está sucediendo?
- ¿Qué pasó o está pasando?

Cos'è successo o cosa sta succedendo?

Con morfina, estaba tratando de dar sentido a lo que estaba pasando.

pieno di morfina, stavo cercando di dare un senso a cosa mi stava capitando.

Por un tiempo, no me di cuenta de lo que estaba pasando.

Per un po' non ho capito cosa stesse succedendo.

Ninguno de ellos se atrevió a hablar conmigo sobre lo que estaba pasando.

nessuno di loro aveva il coraggio di dirmi ciò che stava accadendo.

Estoy pasando las hojas del libro, pero no encuentro lo que estoy buscando.

Sto sfogliando le pagine del libro, ma non trovo quello che sto cercando.

No puedo creer que esto esté pasando. ¡Por favor dígame que es mentira!

- Non posso credere che questo stia accadendo. Ti prego, dimmi che è una bugia!
- Non posso credere che questo stia accadendo. Vi prego, ditemi che è una bugia!
- Non posso credere che questo stia accadendo. La prego, mi dica che è una bugia!

Solo se vuelve obvia al anochecer. Llenar el arrecife de luz azul revela lo que está pasando.

È visibile solo dopo il tramonto. Quando la barriera si tinge di blu, possiamo vedere cosa succede.

Aquí hay muchas de las claves para entender lo que está pasando en Venezuela y, lo que

Qui ci sono molte delle chiavi di lettura per capire ciò che sta accadendo in Venezuela e, ciò che

Ahora bien, la pregunta que sí que nos podemos hacer es… ¿Esto que está pasando en Venezuela…

Ora, la domanda che ci possiamo fare è: questo che sta accadendo in Venezuela...

- "¿Qué habrá en la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo ni idea."
- "¿Qué está pasando en la cueva? Estoy curioso." "No tengo ni idea."

"Cosa sta succedendo nella caverna? Sono curioso." "Non ne ho idea."