Translation of "Oscuridad" in Italian

0.022 sec.

Examples of using "Oscuridad" in a sentence and their italian translations:

La oscuridad

L'oscurità...

La oscuridad.

Buio.

Brillan en la oscuridad.

Al buio si illuminano,

Brillan en la oscuridad.

che brillano nel buio.

- Yo le temo a la oscuridad.
- Le tengo miedo a la oscuridad.

Io ho paura delle tenebre.

Creo que en la oscuridad,

Credo che nel buio,

Al amparo de la oscuridad,

Col favore delle tenebre...

La oscuridad está por llegar.

Il buio si avvicina.

El muchacho temía la oscuridad.

Il ragazzo aveva paura del buio.

Ella desapareció en la oscuridad.

- È scomparsa nel buio.
- Lei è scomparsa nel buio.
- Scomparve nel buio.
- Lei scomparve nel buio.

Tiene miedo a la oscuridad.

Lei ha paura del buio.

¿Le temes a la oscuridad?

- Hai paura del buio?
- Avete paura del buio?
- Ha paura del buio?

Nos besamos en la oscuridad.

- Ci baciammo al buio.
- Noi ci baciammo al buio.
- Ci siamo baciati al buio.
- Noi ci siamo baciati al buio.
- Ci siamo baciate al buio.
- Noi ci siamo baciate al buio.

- El niño le teme a la oscuridad.
- Al niño le da miedo la oscuridad.

Il ragazzo ha paura del buio.

- Ella tiene mucho miedo de la oscuridad.
- Ella tiene mucho miedo a la oscuridad.

- Ha molta paura del buio.
- Lei ha molta paura del buio.

Es peligroso dormir en la oscuridad.

È pericoloso dormire al buio.

Que se mueve en la oscuridad.

opera nel buio più totale.

Está perdido en la oscuridad total.

È perso nell'oscurità.

Son señales secretas en la oscuridad.

Segnali segreti... nell'oscurità.

La oscuridad me asustaba un poco.

Faceva un po' paura al buio.

Los murciélagos vuelan en la oscuridad.

I pipistrelli volano nell'oscurità.

Le tengo miedo a la oscuridad.

- Ho paura dell'oscurità.
- Io ho paura dell'oscurità.
- Ho paura del buio.
- Io ho paura del buio.
- Io ho paura delle tenebre.

Había recortado la oscuridad, quitando el dolor

Avevo tranciato via le parti oscure, avevo tolto il dolore

Debe esperar la protección de la oscuridad.

Deve aspettare che cali il buio.

Aquí, en la oscuridad, es prácticamente ciega.

ma qui, nel buio, è praticamente cieca.

Podemos levantar el velo de la oscuridad.

possiamo sollevare il velo dell'oscurità.

Así como la oscuridad llegó con rapidez,

Con la stessa velocità con cui è arrivato il buio,

Los gatos pueden ver en la oscuridad.

I gatti possono vedere nel buio.

Debes conquistar tu miedo a la oscuridad.

Devi conquistare la tua paura del buio.

La oscuridad es la ausencia de luz.

Il buio è l'assenza di luce.

Vimos una débil luz en la oscuridad.

- Abbiamo visto una luce fioca nel buio.
- Noi abbiamo visto una luce fioca nel buio.
- Vedemmo una luce fioca nel buio.
- Noi vedemmo una luce fioca nel buio.

El niño tiene miedo de la oscuridad.

Il ragazzino ha paura del buio.

Un gato puede ver en la oscuridad.

Un gatto riesce a guardare nel buio.

Él le tenía miedo a la oscuridad.

- Aveva paura del buio.
- Lui aveva paura del buio.

Los búhos pueden ver en la oscuridad.

- I gufi riescono a vedere al buio.
- Le civette riescono a vedere al buio.

Tenía miedo de perderme en la oscuridad.

Temevo di perdermi al buio.

La niña tiene miedo a la oscuridad.

La bambina ha paura del buio.

Tom le tiene miedo a la oscuridad.

Tom ha paura del buio.

Usando tecnología nueva, podemos ver en la oscuridad.

Tramite l'uso di nuove tecnologie, possiamo penetrare l'oscurità,

La noche traerá la protección de la oscuridad.

La notte porta la protezione del buio.

Son llamadas de larga distancia en la oscuridad.

Chiamate a lunga distanza nell'oscurità.

Los valles profundos se sumergen en la oscuridad.

e le valli sprofondano nel buio.

Los ojos del gato brillan en la oscuridad.

- Gli occhi del gatto brillano al buio.
- Gli occhi del gatto brillano nell'oscurità.

Tu luz nacerá en medio de la oscuridad.

Nascerà in mezzo all'oscurità la tua luce.

Él salió de la oscuridad hacia la luz.

Uscì dall'oscurità nella luce.

De repente, un ladrón emergió de la oscuridad.

All'improvviso un ladro uscì dall'oscurità.

Ahora... no hay duda. La oscuridad trae una oportunidad.

Ora... non ci sono dubbi. L'oscurità offre opportunità...

Y revela lo que se esconde en la oscuridad.

E rivela cosa si nasconde nel buio.

La oscuridad es su única protección de los depredadores.

Solo l'oscurità la protegge dai predatori.

Los ojos del cocodrilo funcionan bien en la oscuridad.

I coccodrilli vedono molto bene al buio.

Noté que los gatos pueden ver en la oscuridad.

Ho realizzato che i gatti vedono al buio.

Más vale encender una vela que maldecir la oscuridad.

- È meglio accendere una candela piuttosto che maledire il buio.
- È meglio accendere una candela, che maledire l'oscurità.

¡Quedate conmigo papá! Le tengo miedo a la oscuridad.

Stai con me, papà! Ho paura del buio.

A veces los niños tienen miedo de la oscuridad.

I bambini a volte hanno paura del buio.

Tom estaba sentado en la oscuridad, fumándose un cigarro.

Tom era seduto al buio, a fumare una sigaretta.

La habitación quedó sumida en la más absoluta oscuridad.

La stanza era immersa nell'oscurità più totale.

Pero, ahora, con tecnología nueva, podemos ver en esta oscuridad

Ora, grazie alle nuove tecnologie, possiamo guardare nell'oscurità...

La noche polar no es una oscuridad que consume todo.

La notte polare non è un'oscurità senza fine.

Es más difícil encontrar oscuridad y calma a la noche.

è sempre più difficile trovare il buio e la tranquillità della notte.

Los chillidos en la oscuridad alertan a todos del peligro.

Strilli nell'oscurità avvertono tutti del pericolo.

Puso los huevos atrás, en la oscuridad. Era imposible verlos.

Le uova vengono deposte nel retro, al buio. È impossibile vederle.

Mi hermano dice que no le da miedo la oscuridad.

Mio fratello dice di non aver paura del buio.

Porque se siente atrapado en la eterna oscuridad de su alma

perché è prigioniero del buio infinito della sua anima

Las nubes se reúnen y sumergen la sabana en la oscuridad.

Una coltre di nuvole fa sprofondare nel buio la savana.

Aún más al norte, la oscuridad se mantiene un poco más.

Ancora più a nord l'oscurità persiste più a lungo.

Las llamadas de animales ocultos que se comunican en la oscuridad.

Sono i richiami di animali nascosti che comunicano nel buio.

Apenas usa los ojos, pero huele su camino en la oscuridad.

Usa a malapena la vista, ma l'olfatto la guida nel buio.

Debería ser más seguro ahora, bajo el manto de la oscuridad.

Dovrebbero essere più al sicuro, avvolte nell'oscurità.

Pese a la oscuridad, no pueden darse el lujo de dormir.

Nonostante l'oscurità, non possono permettersi di dormire.

La oscuridad los protege. Pero los pasos resuenan en el hielo marino.

L'oscurità le offre copertura, ma i passi risuonano sul mare di ghiaccio.

En la oscuridad, en la Tierra de noche? Subtítulos: Nancy Correa Nesich

nel buio di una notte sul pianeta Terra? Sottotitoli: Fabrizia Caravelli

Escuché que me llamaban por mi nombre en la oscuridad dos veces.

Sentii il mio nome chiamato due volte nel buio.

Durante la oscuridad de la luna nueva, galaxias lejanas iluminan el cielo nocturno.

Durante l'oscurità della luna nuova, galassie distanti illuminano il cielo.

Pero es difícil hacerse camino por las inmensas dunas uniformes en la oscuridad.

Ma è difficile orientarsi al buio tra le vaste e monotone dune.

La larga oscuridad será una prueba de su resistencia y de su habilidad.

La lunga oscurità che li aspetta sarà una prova di tenacia e abilità.

En una noche sin luna, una cámara termográfica puede ver en la oscuridad.

In una notte senza luna, una termocamera può fendere l'oscurità.

Con el peligro vagando en la oscuridad, no puede arriesgarse a dejarlos solos.

Con il pericolo in agguato nel buio, non può rischiare di lasciarli soli.

En las montañas de la Patagonia, la mamá puma ha aprovechado la oscuridad.

Sulle montagne della Patagonia, la femmina di puma ha sfruttato al meglio l'oscurità.

La duración del día aumenta y la oscuridad da paso a la luz.

le giornate si allungano e l'oscurità cede il passo alla luce.

Un ocelote ve aún mejor en la oscuridad. Es hora de ir a casa.

L'ocelot vede ancora meglio di lui di notte. È ora di tornare a casa.

El olor es una herramienta poderosa para enviar señales a través de la oscuridad.

Questo è uno strumento potente per mandare segnali nell'oscurità.

Además del séquito de rémoras que la acompañan en su viaje por la oscuridad.

ad eccezione dello sciame di remore che lo seguono nel suo viaggio nel buio.

Cuando el día llega a su fin, la oscuridad corre por todo el planeta

Quando il giorno volge al termine, l'oscurità cala sul pianeta...

- Los gatos pueden ver en la oscuridad.
- Los gatos pueden ver cuando está oscuro.

I gatti possono vedere al buio.

- Él vivió y murió en la oscuridad.
- Él vivió y murió en el anonimato.

- È vissuto e morto nell'oscurità.
- Lui è vissuto e morto nell'oscurità.

Sus ojos enormes absorben la luz, y le dan una agilidad notable en la oscuridad.

I suoi occhi enormi assorbono la luce... rendendolo sorprendentemente agile al buio,

Más arriba, una cámara sensible al calor revela a otro cazador escondido en la oscuridad.

Più in alto, una termocamera rivela un altro cacciatore che si nasconde nel buio.

Este oso aprendió que puede tener el doble de éxito al pescar en la oscuridad.

Quest'orso ha imparato che può pescare due volte meglio nell'oscurità.

Fuimos a trabajar al amanecer, y dejamos de trabajar entre el atardecer y la oscuridad.

Andavamo al lavoro all'alba e smettevamo di lavorare tra il tramonto e il calar delle tenebre.