Translation of "Líneas" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Líneas" in a sentence and their italian translations:

Lee entre las líneas.

Leggi fra le righe.

- Deja más espacio entre las líneas.
- Dejen más espacio entre las líneas.

- Lascia più spazio tra le righe.
- Lasciate più spazio tra le righe.
- Lasci più spazio tra le righe.

Estas son las primeras líneas.

Questa è la prima linea.

Esas dos líneas son divergentes.

Queste due linee sono divergenti.

Dejen más espacio entre las líneas.

Lascia più spazio tra le righe.

Citaré algunas líneas de su carta.

Citerò alcune righe della sua lettera.

Iluminan las líneas magnéticas que rodean los polos.

Illuminano le linee magnetiche intorno ai poli.

Las líneas rojas en el mapa representan ferrovias.

- Le linee rosse sulla mappa rappresentano ferrovie.
- Le linee rosse sulla cartina rappresentano ferrovie.
- Le linee rosse sulla piantina rappresentano ferrovie.

Las líneas azules en el mapa representan ríos.

- Le linee blu sulla mappa rappresentano i fiumi.
- Le linee blu sulla carta rappresentano i fiumi.
- Le linee blu sulla cartina rappresentano i fiumi.

La líneas paralelas no se cruzan entre ellas.

Le linee parallele non si intersecano reciprocamente.

Tomaba prestadas las líneas y melodías de trabajos famosos

Adottò parametri e melodie di quelle opere famose

Las líneas aéreas de bajo coste tienen mala reputación.

Le compagnie aeree low-cost hanno una cattiva reputazione.

Tom no era muy bueno para leer entre líneas.

Tom non era molto bravo a leggere tra le righe.

Y mientras trazo estas líneas, están sucediendo muchas otras historias.

E mentre disegno tutte queste linee, tutte queste storie mi vengono lanciate addosso.

Marchó con su cuerpo a las líneas aliadas y se rindió.

marciò con il suo corpo verso le linee alleate e si arrese.

Escribe un poema de cuatro estrofas de tres líneas cada una.

- Scrivete una poesia di quattro strofe di tre versi ciascuna.
- Scriva una poesia di quattro strofe di tre versi ciascuna.

Si eso ocurre, solo agrego unas cuantas líneas de tinta para conectar...

E se succede, aggiungo qualche linea di inchiostro per collegare...

Tomemos las dos primeras líneas; "Apréndelo en una vez, derívalo en dos".

Prendiamo le prime due frasi: "Imparalo prima, derivalo poi".

Las líneas que ven son el aire que fluye por arriba y abajo.

Le linee che si vedono sono uguali all'aria che fluisce sopra e sotto.

El avance francés sobre Lisboa se detuvo en las Líneas de Torres Vedras.

L'avanzata francese su Lisbona si è fermata alle Linee di Torres Vedras.

- En líneas generales, los periodistas no dudan en inmiscuirse en la privacidad de cada uno.
- En líneas generales, los periodistas no vacilan en meterse en la vida privada de uno.
- En líneas generales, los periodistas no titubean en entrometerse en la vida personal de cada uno.

In generale, i giornalisti investigativi non esitano a violare la privacy delle persone.

En las dos primeras semanas repasaremos, en líneas generales, la Patrística y la Escolástica.

Nelle prime due settimane ripasseremo in linee generali la Patristica e la Scolastica.

Pero en la batalla, no pudo romper sus líneas ni evitar que escapasen por mar.

Ma in battaglia, non poteva spezzare le loro linee, né impedire la loro fuga per mare.

En la batalla de Jena, Ney ignoró sus órdenes y cargó directamente contra las líneas prusianas,

Alla battaglia di Jena, Ney ignorò i suoi ordini e caricò direttamente le linee prussiane,

Soult lideró una serie de atrevidas incursiones en las líneas austriacas, hasta que recibió un disparo en la rodilla

Soult condusse una serie di audaci incursioni sulle linee austriache, finché non fu colpito al ginocchio

La apertura Ruy López, también conocida como apertura española (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5), es quizás la más famosa y sin duda una de las líneas de ajedrez más estudiadas.

L'apertura Ruy López, nota anche come apertura spagnola (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5), è forse la più famosa e certamente una delle linee di scacchi più studiate.

El aumento del nivel del mar, junto con la brusca tormenta, continuará aumentando el riesgo de impactos costeros importantes en la infraestructura de transporte, incluyendo inundaciones temporales y permanentes de aeropuertos, puertos y refugios, carreteras, líneas ferroviarias, túneles y puentes.

L'innalzamento del livello marino, insieme con le ondate di tempesta, continuerà ad aumentare il rischio di gravi ripercussioni costiere sulle infrastrutture di trasporto, comprese le inondazioni sia temporanee che permanenti di aeroporti, porti di piccole e grandi dimensioni, strade, linee ferroviarie, gallerie e ponti.