Translation of "Tornillo" in French

0.006 sec.

Examples of using "Tornillo" in a sentence and their french translations:

Apriete este tornillo.

Resserre cette vis !

Aprieta el tornillo.

Serre la vis !

Afloja el tornillo.

Desserre la vis !

- Te falta un tornillo.
- Se te zafó un tornillo.

- Tu es dérangé.
- Tu as une araignée au plafond.

Este tornillo está suelto.

Cette vis est desserrée.

Este tornillo encaja con esta tuerca.

Cette vis s'adapte à cet écrou.

¿Acaso se te zafó un tornillo?

As-tu pété une durite ?

Ahora hemos acordado que este tornillo se sujetará.

Maintenant, nous avons convenu que cette vis sera fixée.

Si abres un tornillo en el lugar equivocado.

si vous ouvrez une vis au mauvais endroit.

Parece que se le ha zafado un tornillo.

On dirait qu'il lui manque une case.

Para soltar un tornillo, gíralo hacia la izquierda.

- Pour desserrer une vis, tourne-la vers la gauche.
- Pour desserrer une vis, la tourner vers la gauche.
- Pour desserrer une vis, tournez-la vers la gauche.

- ¡El tío está como una cabra!
- ¡Ese tipo tiene suelto un tornillo!
- ¡A ese tío le falta un tornillo!

- Ce mec est complètement zinzin !
- Il manque une case à ce gars !
- Ce gars a pété un boulon !

Notaron que un tornillo no está del todo apretado.

Ils ont remarqué qu'une vis n'est pas tout à fait serrée.

Luego, el técnico debe decir que el tornillo está apretado nuevamente.

Ensuite, le technicien doit dire que la vis est à nouveau serrée.

Usé el destornillador para girar el tornillo, pero no quería girar.

J'ai employé un tournevis pour tourner la vis mais elle refusait simplement de tourner.

- ¡Ese tío está completamente pirado!
- ¡El tío está como una cabra!
- A él le falta un tornillo.
- Él está chalado.
- ¡Ese sujeto está completamente loco!
- ¡Ese tipo tiene suelto un tornillo!
- ¡Este tío está completamente majara!

- Ce mec est complètement zinzin !
- Ce mec est complètement maboul !
- Ce mec est complètement taré !
- Ce mec est complètement givré !
- Ce mec est complètement fou !
- Il lui manque une soupape.
- Il manque une case à ce gars !

- Él le mostró un pájaro.
- Le hizo un corte de mangas.
- Indicó que le faltaba un tornillo.

- Il lui montra un oiseau.
- Il le traita de cinglé.

- ¡Ese tío está completamente pirado!
- ¡El tío está como una cabra!
- A él le falta un tornillo.
- Él está chalado.
- ¡Este tío está completamente majara!

- Ce mec est complètement zinzin !
- Ce mec est complètement maboul !
- Ce mec est complètement taré !
- Ce mec est complètement givré !
- Ce mec est complètement fou !
- Il lui manque une soupape.