Translation of "Lejos" in Finnish

1.247 sec.

Examples of using "Lejos" in a sentence and their finnish translations:

¿Está lejos?

Onko se kaukana?

- Vas demasiado lejos.
- Estás yendo demasiado lejos.

Nyt menet liian pitkälle!

Vives demasiado lejos.

- Asut liian kaukana.
- Asutte liian kaukana.

Está demasiado lejos.

Se on liian kaukana.

¿Puedes ver lejos?

- Näetkö kauas?
- Pystytkö näkemään kauas?

- ¿Tom vive lejos de acá?
- ¿Tom vive lejos de aquí?

Asuuko Tomi kaukana täältä?

Muy lejos del estuario.

Paikka on kaukana suistosta,

¿Está lejos de aquí?

Onko se kaukanakin?

Mantente lejos de aquí.

Pysy kaukana täältä.

Mi casa está lejos.

Taloni on kaukana.

- No está lejos de aquí.
- No queda muy lejos de aquí.

Se ei ole kaukana täältä.

- ¿Ese banco está lejos de aquí?
- ¿El banco está lejos de aquí?

Onko pankki kaukana?

Llegamos muy lejos para rendirnos.

Emme voi antaa periksi nyt.

La guarida estaba bastante lejos.

Pesään oli pitkä matka.

Escuchamos disparos a lo lejos.

Kuulimme kaukaisia laukauksia.

Hokkaido está muy lejos, ¿no?

Hokkaido on todella kaukana, vai kuinka?

No está lejos de aquí.

Se ei ole kaukana täältä.

¿Tom vive lejos de acá?

Asuuko Tomi kaukana täältä?

Tu padre está lejos ahora.

Isäsi on nyt kaukana.

Esa tienda está demasiado lejos.

Tuo kauppa on liian kaukana.

Los restos están muy lejos aún.

Hylky on edelleen kaukana.

Vi una cabaña a lo lejos.

- Näin mökin kaukaisuudessa.
- Näin mökin etäällä.
- Minä näin mökin etäällä.
- Minä näin mökin kaukaisuudessa.

El lago está lejos de aquí.

Järvi on kaukana täältä.

¿Qué tan lejos está de aquí?

Kuinka pitkä matka täältä on sinne?

¿Qué tan lejos está el aeropuerto?

Kuinka pitkällä on lentokenttä?

- El problema es que está demasiado lejos.
- El problema es que se halla demasiado lejos.

- Ongelma on se, että se on liian kaukana.
- Ongelma on siinä, että se on liian kaukana.

Su casa no está lejos de aquí.

Hänen kotinsa ei ole kaukana täältä.

La manzana no cae lejos del árbol.

- Ei omena kauas puusta putoa.
- Ei käpy kauas kuusesta putoa.

Mantén tus manos lejos de tus bolsillos.

Pidä kädet poissa taskuistasi.

El aeropuerto está lejos de la ciudad.

Lentoasema on kaukana kaupungista.

¿Qué tan lejos queda Hakata desde aquí?

Kuinka kaukana Hakata on täältä?

Mantén a los niños lejos del estanque.

Pidä lapset poissa lammelta.

¿Qué tan lejos está Liverpool de Southampton?

Kuinka kaukana Liverpool on Southamptonista?

Oí un perro ladrar a lo lejos.

- Minä kuulin koiran haukkuvan kaukaisuudessa.
- Minä kuulin koiran haukkuvan kaukana.
- Minä kuulin koiran haukkuvan etäällä.
- Kuulin koiran haukkuvan kaukaisuudessa.
- Kuulin koiran haukkuvan kaukana.
- Kuulin koiran haukkuvan etäällä.
- Mää kuulin koiran haukkuvan kaukana.

Vista de lejos, se ve como una pelota.

Kaukaa katsoen se näyttää pallolta.

Una caca al día matiene lejos al doctor.

- Paska päivässä pitää tohtorin loitolla.
- Kakka päivässä pitää lääkärin loitolla.
- Pökäle päivässä pitää lääkärin loitolla.
- Paska päivässä pitää lääkärin loitolla.

¡Qué mundo más solitario sería si estuvieras lejos!

Kuinka yksinäistä olisikaan, jos olet poissa.

Su casa está muy lejos de la estación.

Hänen talonsa on hyvin kaukana asemalta.

Sí hay uno, pero está un tanto lejos.

On yksi mutta se on vähän kaukana.

- Quiero un barco que me lleve lejos de aquí.
- Quiero un barco que me lleve muy lejos de aquí.

- Haluan veneen, joka vie minut kauas pois täältä.
- Haluan veneen, joka veisi minut kauas pois täältä.

Hemos llegado muy lejos para rendirnos. ¡Nunca se rindan!

Olemme liian pitkällä luopuaksemme tehtävästämme. Älä koskaan anna periksi.

Y muy lejos en el tiempo, en el 2100.

tai vuotta 2100.

Quiero un barco que me lleve lejos de aquí.

Haluan veneen, joka veisi minut kauas pois täältä.

Ésta es, de lejos, la más interesante de sus novelas.

Tämä on kaikista hänen romaaneistaan ylivoimaisesti mielenkiintoisin.

Buscan vivir en comunidad en las ramas, lejos de los depredadores.

haluavat asua yhteisönä puissa kaukana saalistajista.

Ellos no habían ido muy lejos cuando encontraron a un anciano.

He eivät olleet menneet kovin kauas, kun he kohtasivat vanhan miehen.

Vista a lo lejos, ella parecía una mujer de unos cincuenta.

Etäältä hän näytti noin viisikymmenvuotiaalta naiselta.

- ¿A qué distancia está el aeropuerto?
- ¿Qué tan lejos está el aeropuerto?

Kuinka pitkä matka täältä on lentokentälle?

- No te me acerques.
- Mantente alejado de mí.
- Estate lejos de mí.

Pysy kaukana minusta.

Vista a lo lejos, la roca se parecía a un rostro humano.

Etäältä kallio näytti ihmiskasvoilta.

- Vimos la torre a lo lejos.
- Veíamos la torre en la distancia.

- Me näimme sen tornin kaukaisuudessa.
- Me näimme tornin kaukaisuudessa.
- Näimme sen tornin kaukaisuudessa.
- Näimme tornin kaukaisuudessa.
- Näimme tornin etäällä.
- Näimme sen tornin etäällä.
- Me näimme sen tornin etäällä.
- Me näimme tornin etäällä.

Hasta los árboles necesitan ayuda para esparcir sus semillas lo más lejos posible.

Puutkin tarvitsevat apua siementen levittämiseksi mahdollisimman kauas.

El aire quieto de la mañana lleva sus canciones lejos del dosel arbóreo.

Tyyni aamuilma kuljettaa niiden laulun kauas latvuston halki.

- Tom vio una ardilla a lo lejos.
- Tom vio una ardilla en la distancia.

Tomi näki oravan kaukaisuudessa.

Creí que estaba por aquí, pero uno llega y, de repente, parece... que está más lejos.

Luulin sen olevan täällä, mutta kun luulee olevansa sen luona niin yhtäkkiä se onkin kauempana.

La marea barre los huevos fertilizados lejos de las bocas hambrientas del arrecife. Hasta las aguas profundas.

Vuorovesi vie hedelmöittyneet munat kauas riutan nälkäisistä suista - ja ulos syvään veteen.

- ¿Qué tan lejos queda el hotel del aeropuerto?
- ¿Cuánta es la distancia desde el aeropuerto hasta el hotel?

Kuinka pitkä matka on lentokentältä hotellille?

Viajar lejos de día, para la recién nacida, es agotador. Deben cubrir la mayor distancia posible mientras está fresco.

Pitkien matkojen kulkeminen päivisin uuvuttaa vastasyntyneen poikasen. Niiden on kuljettava mahdollisimman pitkälle, kun on viileää.

- Él es de lejos el mejor joven de la clase.
- Es con diferencia el mejor chico de la clase.

Hän on reilusti luokan paras poika.

- No te me acerques.
- Mantente alejado de mí.
- Mantente alejada de mí.
- Estate lejos de mí.
- Manténgase alejado de mí.

- Älä tule lähelleni!
- Pysy poissa!
- Pysy kaukana minusta!

Lo que hace a los clásicos tanto intrigante como fascinante es que están lo suficientemente cerca para sentir la similitud y están lo suficientemente lejos para tener que trabajar un poco y acortar distancias.

Klassikot ovat kiinnostavia ja kiehtovia, koska ne ovat riittävän tuttuja, että samankaltaisuuden tuntee, mutta kuitenkin riittävän outoja, että niiden ymmärtäminen vaatii työtä.

La cosa más misericordiosa de este mundo es, en mi opinión, la incapacidad en que se encuentra la mente humana para relacionar entre sí todos sus contenidos. Vivimos en una plácida isla de ignorancia en medio de los negros mares del infinito, y fue dispuesto que no viajásemos muy lejos. Las ciencias, esforzándose cada una de ellas por avanzar en su propia dirección, poco daño nos causaron hasta ahora, pero el día llegará en que el hecho de reunir tantos conocimientos disociados abrirá ante nosotros unos panoramas tan terroríficos sobre la realidad y sobre la espantosa posición que ocupamos en ella, que nos volveremos locos a causa de esta revelación o huiremos de la mortífera luz, para ocultarnos en la paz y en la seguridad de una nueva edad de tinieblas.

Maailman armollisin asiaa on mielestäni ihmismielen kyvyttömyys yhdistää paljoa sisältöään. Elämme tyynellä tietämättömyyden saarella, keskellä äärettömiä tummia meriä, eikä meidän ole tarkoitus matkata pitkälle. Tieteet, kukin pyrkien omaan suuntaansa, ovat toistaiseksi vahingoittaneet meitä vähän, mutta vielä joskus hajanaisen tiedon yhdistäminen paljastaa niin kauhistuttavia tulevaisuudennäkymiä, ja meidän paikkamme niissä, että joko paljastus tekee meidät hulluiksi tai me pakenemme tappavasta valosta uuden pimeän ajan rauhaan ynnä turvaan.