Translation of "Trato" in English

0.007 sec.

Examples of using "Trato" in a sentence and their english translations:

Un trato es un trato.

A deal is a deal.

- Lo pactado obliga.
- Un trato es un trato.

- Agreements must be kept.
- A deal is a deal.

- Trato de mantenerme informado.
- Trato de mantenerme informada.

I try to stay informed.

Tenemos un trato.

We've got a deal.

¡Es un trato!

- It's a deal!
- It's a deal.

¿Tenemos un trato?

Do we have a deal?

Teníamos un trato.

We had an arrangement.

“¡Truco o Trato!”.

“Trick or treat!".

Él arruinó el trato.

He blew the deal.

No trato de hacerlo.

I don't intend to do that.

Quizás podamos hacer trato.

Maybe we could make a deal.

¡Qué trato tan cojonudo!

What an awesome deal!

Trato de no preocuparme.

I try not to worry.

Es un buen trato.

It's a good deal.

Trato de mantenerme informada.

I try to stay informed.

Constantemente trato de mejorar.

I'm constantly trying to improve.

De acuerdo. Es un trato.

All right. It's a deal.

Recibió un trato muy duro.

He received rough treatment.

Pensé que teníamos un trato.

- I thought we had a deal.
- I thought that we had a deal.

Ya he cerrado el trato

I've already made the deal.

Hice un trato con Tom.

I made a deal with Tom.

Ellos no hicieron un trato.

- They didn't make a deal.
- They did not make a deal.

Solo trato de ahorrarte tiempo.

I'm only trying to save you time.

Solo trato de ser cuidadoso.

I'm just trying to be thorough.

Solo trato de ser amable.

I'm only trying to be nice.

Éste es un trato espantoso.

This is a terrible deal.

Nuestro trato sigue en pie.

Our deal is still on.

Quizá podamos hacer un trato.

Maybe we can make a deal.

No pudimos cerrar el trato.

We weren't able to close the deal.

¿Es eso un buen trato?

Is that a good deal?

- Yo sólo trato de protegerte.
- Sólo trato de protegerte.
- Sólo estoy tratando de protegerte.

I'm only trying to protect you.

No trato de cambiar el mundo,

I do not seek the change the world,

Trato de no pensar al respecto.

I try not to think about it.

Trato de indagar lo que aconteció.

I'm trying to find out what happened.

Creo que deberías hacer el trato.

I think you should make the deal.

Trato de tener una dieta balanceada.

I try to eat a balanced diet.

Siempre trato de decir la verdad.

I always try to tell the truth.

Cerré el trato hace una hora.

I closed the deal an hour ago.

Trato de hacer lo que puedo.

I try to do what I can.

Siempre trato de cumplir las normas.

I always try to obey the rules.

Trato de no leer las noticias.

I try to not read the news.

- Tenemos un trato.
- Tenemos un acuerdo.

- We've got a deal.
- We have an agreement.
- We have a deal.

El punto que trato de hacer,

The point I'm trying to make,

Que es un trato increíble, ¿verdad?

which is an amazing deal, right?

trato de interactuar con la comunidad,

I try to engage with the community,

- ¿Cuál es el trato entre usted y Tom?
- ¿Qué trato hay entre tú y Tom?

What's the deal with you and Tom?

Yo trato de calmarme, pero no puedo.

I try to calm down, but I can't.

Intentamos sustituir el tratamiento por el trato.

we try to substitute the treatment with treatment.

Era un trato insensible, severo o abusivo.

was an insensitive, abrasive or bullying style.

No debería parecer que trato mis trofeos

It shouldn't look like that with my trophies

Tom y María quieren hacer un trato.

Tom and Mary want to make a deal.

Luego trato de tocar las primeras notas.

Then I try to play the first notes.

Tom decidió hacer un trato con Mary.

Tom decided to make a deal with Mary.

Lamento que no hayamos hecho un trato.

I'm sorry we didn't make a deal.

Ahora, no tengo un trato con ellos,

Now, I don't have a deal with them,

Con un trato tan fácil y bueno,

with such an easy and good deal,

Sea cual fuere su trato con su equipaje,

So whatever your deal is with your baggage,

Trato de memorizar los nombres de las constelaciones.

I am trying to memorise the names of constellations.

- Yo hice un negocio.
- Yo hice un trato.

I made a deal.

Si puedes conseguir ese trato, bien por ti.

If you can get that deal, good for you.

Y harán un trato donde cada vez que

And they'll do a deal where every time you

Les pagaré $ 25, porque Tengo un trato especial,

I'll pay 'em $25, because I got a special deal,

Acabamos de terminar un trato en este momento.

we just finished up one deal right now.

Si queremos que los migrantes reciban un trato humano.

if we want migrants to be treated humanely.

Él es un amigo y lo trato como tal.

He is a friend and I treat him as such.

Por cuestiones de salud, trato de no comer demasiado.

I try to avoid eating too much for my health.

Siempre trato de tener algo a lo que aspirar.

I always try to have something to look forward to.

- Lo vemos como 10% del trato del primer año.

- We look at it as 10% of the first year's deal.

Hay que acordar no tener armas. Ese es el trato.

you have to agree not to get a weapon, that's the deal.

Y tenían rasgos anglosajones, se les daba un trato preferente

and had more Anglo features, and were given preferential treatment

Los pacientes se preguntan: "Si me trato, ¿quién seré entonces?"

And the patient asks, "If I will be treated who I will be then?"

Y el mensaje que trato de transmitir con esta canción

and the message that I try to convey with this song

- Pensé que teníamos un acuerdo.
- Pensé que teníamos un trato.

- I thought we had an agreement.
- I thought that we had an agreement.

Trato de no usar más papel de lo que necesito.

I try not to use more paper than I need.

Trato de mantener el perfil bajo lo más que puedo.

I try to keep as low a profile as possible.

En este trato, y luego vamos a multitud de origen

in on this deal, and then we'll crowd source it

Y ahora trato de entender lo que sentí estos doce años.

and now I want to understand those feelings I had.

Entonces, eso es lo que trato de difundir con esta canción.

So, that's what I try to spread with this song.

Tuve trato preferencial en dos de mis tres programas de grado.

I got preferential treatment in two out of my three graduate school programs.

Pero para entonces era demasiado tarde. Ya había cerrado un trato

But by then, it was too late. I had already done a deal

Cuando trato de importar la carpeta de vídeos, sale un error.

When I try to import the Videos folder, I get an error.

Así que trato casi de no ver hasta que termina la temporada.

So I try not to watch much until the seasons are over.

Escúchame con atención, y entenderás lo que en realidad trato de decir.

Listen to me carefully, and you will understand what I really mean.