Translation of "Seamos" in English

0.016 sec.

Examples of using "Seamos" in a sentence and their english translations:

Seamos sinceros,

And let's be honest,

seamos valientes

let's be courageous.

Seamos amigos.

Let's be friends.

Seamos felices.

Let's be happy.

Seamos honestos.

Let's be honest with each other.

Seamos valientes.

Let's be brave.

Seamos optimistas.

- We're optimistic.
- Let's be optimistic.

Seamos silenciosos.

Let's keep quiet.

Seamos creativos.

Let's be creative.

- Quiero que seamos amigos.
- Quiero que seamos amigas.

I want us to be friends.

Pero, seamos honestos;

but let's be honest;

Pero, seamos realistas,

But let's get real:

Seamos amigos siempre.

Let's always be friends.

No seamos enemigos.

Let's not be enemies.

No seamos imprudentes.

Let's not be hasty.

No seamos ingenuos.

Let's not be naive.

Seamos amigos para siempre.

Let's be friends forever.

No seamos demasiado imprudentes.

Let's not be too hasty.

Quiero que seamos amigos.

I want us to be friends.

¿Quieres que seamos amigos?

Do you want to be friends?

- Seamos amigos.
- Llevémonos bien.

- Let's be friends.
- Let's get along.

- Seamos los mejores amigos para siempre.
- Seamos las mejores amigas para siempre.

Let's be best friends forever.

Puede que no seamos perfectos,

We may not be perfect,

Y, es decir, seamos sinceros,

And, I mean, let's be honest,

Quiero que seamos una familia.

I want us to be a family.

No quiero que seamos enemigos.

I don't want us to be enemies.

"Casémonos cuando seamos grandes." "¡Sí!"

"Let's get married when we're older!" "Yeah!"

Que nosotros seamos de confianza

that we are a trustworthy person,

Porque seamos cristianos, musulmanes, judíos, ateos,

Because whether we are Christian, Muslim, Jewish, atheist,

Démonos la mano y seamos amigos.

Let's shake hands and be friends.

Seamos los mejores amigos para siempre.

Let's be best friends forever.

Quisiera que seamos amigos de nuevo.

I'd like us to be friends again.

Tomás nos dijo que seamos pacientes.

Tom told us to be patient.

Palabras: "Seamos amigos a partir de ahora ...

words, “Let us be friends from now…

seamos prudentes y quedémonos con esa cifra]

let us be wise and let's stay with that figure]

seamos prudentes y sigamos con esa cifra.

OK, let's be prudent and stay with that number

Y es más probable que seamos exitosos.

so you're more likely to be successful,

Nos perdonan las lágrimas seamos hombres o mujeres.

the condemnation of our crying disappears for both men and women.

Y otros, quizás seamos aprendices táctiles o kinestésicos.

and some of us might be more tactile or kinesthetic learners,

No es que de pronto seamos más creativos.

We haven't gotten drastically more inventive.

No quiero más que seamos prisioneros de esto.

I don't want to hold us captive to this thing anymore.

Otro problema de nosotros es que seamos occidentalizados

Another problem of us is let's be westernized

Si tenemos la enfermedad, por supuesto, seamos tratados

If we have the disease, of course, let's be treated

¡Seamos sinceros! Esa broma se trataba de mí.

Let's be honest. That joke was about me.

seamos buena onda con la gente de este planeta

let's be nice with the people of this planet

Y digo "padres" porque, seamos claros, todos eran hombres...

and I say "fathers" because, let's face it, they were all dudes --

Lo que sea Hagia Sophia. Pero primero, seamos calmados

Whatever is Hagia Sophia. But first, let's be calm

Porque realmente no veo que seamos dos cosas separadas.

because I don't really see it as we're two separate things.

Quiero señalar que algunos de nosotros no seamos así.

I would like to point out that not all of us are like that.

Seamos honestos y digamos: "Gracias al cielo por la oscuridad".

Let's be honest and say, "Thank heavens for darkness."

- Pasémosla como amigos para siempre.
- Seamos buenos amigos para siempre.

Let's stay friends forever.

Y un ingreso modesto para cuando seamos viejos y nos jubilemos.

and a modest income for when we get old and retire.

BO: Esta noche es para mí un honor particular porque, seamos francos,

BO: Tonight is a particular honor for me because, let's face it,

¿Piensas que hay alguna oportunidad de que seamos capaces de acabar a tiempo?

- Do you think there's any chance we'll be able to finish this on time?
- Do you think there's any chance that we'll be able to finish this on time?

No puede ser que seamos el único planeta con vida en el universo.

There's no way we're the only planet with life in the universe.

Y todos pagamos la misma cantidad en las cosas que compramos, sin importar cuán rico seamos.

And we all pay the same rate on the things we buy, regardless of how rich we are.

¡Entonces seamos amigos y vamos a disfrutar de nuestra muy armoniosa asociación así como de la riqueza y la variedad de idiomas y culturas!

So let's be friends and enjoy our very cooperative community as well as the richness and diversity of languages ​​and their cultures!

"Ah, está bien, está bien... perdón, primita. OK, basta. Por más familiares que seamos, aquí soy un médico de mayor grado que tú. Compórtate bien en el hospital."

"Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!"

Soy consciente de que algunos ponen en duda o justifican los sucesos del once de septiembre. Pero seamos claros: ese día al Qaeda mató a casi 3.000 personas.

I am aware that some question or justify the events of 9/11. But let us be clear: al Qaeda killed nearly 3,000 people on that day.

Seamos conscientes de toda la importancia de este día, porque hoy entre los hospitalarios muros de Boulogne-sur-Mer no se han reunido franceses con ingleses, ni rusos con polacos, sino seres humanos con seres humanos.

- Let us be fully aware of all the importance of this day, because today within the generous walls of Boulogne-sur-Mer have met not French with English, nor Russians with Polish, but people with people.
- Let us consider the gravity of this day, for today inside the hospitable walls of Boulogne-sur-Mer, the French are not meeting the English, nor are Russians meeting Poles, but people are meeting people.