Translation of "Rocío" in English

0.003 sec.

Examples of using "Rocío" in a sentence and their english translations:

- La escarcha es rocío helado.
- La escarcha es rocío congelado.

Frost is frozen dew.

- El punto de rocío bajó esta mañana.
- Esta mañana amaneció con rocío.

The dew fell this morning.

Había algo de rocío esta mañana.

There was some dew this morning.

El rocío se evaporó cuando salió el sol.

The dew evaporated when the sun rose.

La telaraña brillaba con el rocío de la mañana.

The spider web glistened in the morning dew.

El rocío se evaporó cuando el sol se elevó.

The dew evaporated when the sun rose.

Hay gotas de rocío sobre las hojas de la hierba.

The dew is on the leaves of grass.

Quiero ver el rocío goteando de los pétalos de rosa.

I want to see the dew drops falling from the rose petals.

El rocío del alba se evapora con los tenues rayos de sol.

Dawn's dew evaporates in the mild sunbeams.

El rocío fue tan fuerte que los campos brillaron cual manto de plata.

The dews were so heavy that the fields glistened like cloth of silver.

¡Amo la naturaleza! Amo el viento, la lluvia, la niebla y el rocío.

I love nature! I love the wind, the rain, the fog and the dew.

El árbol permanece inmóvil, vestido en el crepúsculo, engalanado con una densa capa de rocío.

The tree stands motionless, clothed in twilight, thickly bedecked with dewdrops.

He decidido que escribiré diez frases en español cada día. Estoy segura de que Rocío estará muy contenta de corregírmelas.

I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.

Por la tarde, en efecto, vinieron las codornices y cubrieron el campamento; y por la mañana había una capa de rocío en torno al campamento.

So it came to pass in the evening, that quails coming up, covered the camp: and in the morning a dew lay round about the camp.

Cuando se evaporó la capa de rocío apareció en la superficie del desierto una cosa menuda, como granos, parecida a la escarcha sobre la tierra.

And when it had covered the face of the earth, it appeared in the wilderness small, and as it were beaten with a pestle, like unto the hoar frost on the ground.

El primer día encontré un pájaro desconocido que me dijo: <> Bebió las gotas de rocío de mis cabellos, me lanzó tres miradas y media y se alejó diciendo: <> con su pañuelo soberbio.

On the first day I came across an unknown bird who told me “If I was a dromedary I wouldn’t be thirsty. What time is it?” It drank the drops of dew from my hair, shot me three glances and a half, and went away saying “Goodbye” with its giant handkerchief.

Tu pupila es azul y, cuando ríes, su claridad suave me recuerda el trémulo fulgor de la mañana que en el mar se refleja. Tu pupila es azul y, cuando lloras, las transparentes lágrimas en ella se me figuran gotas de rocío sobre una violeta. Tu pupila es azul, y si en su fondo como un punto de luz radia una idea, me parece en el cielo de la tarde una perdida estrella. (Gustavo Adolfo Bécquer)

Your pupil is blue and when you laugh, its muted clarity reminds me of the shimmering dazzling light of the morning that is reflected in the sea. Your pupil is blue and when you cry, I imagine the translucent tears as drops of dew on a violet. Your pupil is blue, and when, in its aura, like a point of light radiating an idea, it appears to me as a lost star in the evening sky.