Translation of "Quita" in English

0.009 sec.

Examples of using "Quita" in a sentence and their english translations:

¡Quita, me distraes!

It's a distraction.

Quita esta mesa.

Take this table away.

Quita a tu perro.

Take your dog away.

Quita la cazuela del fuego.

Take the pan off the fire.

Quita el pie del embrague.

Take your foot off the clutch.

Mi fiebre no se quita.

My fever won't go away.

Quita aquellas personas de aquí.

Get those people out of here.

Quita eso de mi mesa.

Get that off my table.

¡Quita los codos de la mesa!

"Get your elbows off the table."

Que quita clavos a su autoestima,

that's chipping away at your own self-worth,

Quita las cosas de la mesa.

Clear away the table things.

Quita tu mano de mi espalda.

Take your hand off my back.

- Guarde su bicicleta.
- Quita tu bicicleta.

Put away your bicycle.

¡Quita tus manos de esos chocolates!

Hands off those chocolates!

¡Quita las manos de ese peine!

Take your hands off that comb!

- Quite de aquí estos cachivaches.
- Quita de aquí estos trastos viejos.
- Quita de aquí estos cacharros.
- Quite de aquí estas baratijas.
- Quite de aquí estos desperdicios.
- Quita de aquí estos desechos.
- Quite de aquí esta chatarra.
- Quita de aquí esta porquería.
- Quita de aquí esta basura.

Take this junk out of here.

Esta mancha de tinta no se quita.

This ink stain will not wash out.

Eso me quita un peso de encima.

That takes a load off my chest.

Yo lo coloco y usted lo quita.

I put it, and you take it.

Una y otra vez, quita la pelusa.

over and over again, remove the fluff.

Por favor quita tu libro de esta mesa.

Please take your book off this table.

Pero ve al grano y quita la pelusa.

But get to the point and remove the fluff.

- Quita eso de mi mesa.
- Quítalo de mi mesa.

Get that off my table.

Solo se quita la mascarilla para comer y beber.

He only takes off his mask to eat and drink.

¿Ante qué persona se quita todo el mundo el sombrero?

What person does everyone take off his hat to?

- Facebook me roba mucho tiempo.
- Facebook me quita mucho tiempo.

Facebook eats up a lot of my time.

Suelta los tornillos y quita la cubierta de la lámpara.

Loosen the screws and remove the lamp cover.

Y por eso su suerte inminente no me quita el sueño.

so I didn't lose any sleep over their impending fate.

- Quita tus manos de mi cuello.
- Quítame las manos del cuello.

Take your hands off my neck.

¡Contemplad al Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo!

Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world!

En Japón, la gente se quita los zapatos al entrar en una casa.

In Japan people take off their shoes when they enter a house.

Alguien me dijo que cada cigarro que fumas te quita siete minutos de vida.

Someone told me that every cigarette you smoke takes seven minutes away from your life.

- ¿Qué tal si se quita el abrigo?
- ¿Qué tal si te quitas el abrigo?

- Why don't you take off your coat?
- Why don't you take your coat off?

- ¿Por qué no te quitas el abrigo?
- ¿Por qué no se quita el abrigo?

- Why not take your coat off?
- Why don't you take off your coat?
- Why don't you take your coat off?

El agua baja hasta ocho o nueve grados centígrados. El frío te quita el aliento.

The water drops to as low as eight, nine degrees Celsius. The cold takes your breath away.

Le dijo: "No te acerques aquí; quita las sandalias de tus pies, porque el lugar que pisas es solo sagrado."

And he said: Come not nigh hither, put off the shoes from thy feet; for the place, whereon thou standest, is holy ground.