Translation of "Quede" in English

0.006 sec.

Examples of using "Quede" in a sentence and their english translations:

No se quede.

Don't stay.

Ojalá quede pan todavía.

I hope there's still some bread left.

¿Querés que me quede?

Do you want me to stay?

¿Quieres que me quede?

Do you want me to stay?

Deja que me quede.

Permit me to stay.

Que quede entre nosotros.

This is between ourselves.

- Ojalá quede pan todavía.
- Espero que todavía quede algo de pan.

I hope there's still some bread left.

- Quiero que se quede con eso.
- Quiero que se lo quede.

I want you to have it.

¿Quieres que me lo quede?

Don't you want me to keep it?

No se quede ahí. Pase.

- Don't just stand there. Come on in.
- Don't just stand there. Come in.

Deja que Tom se quede.

Let Tom stay.

Necesito que se quede aquí.

I need you to stay here.

Tomek quiere que me quede.

Tom wants me to stay.

¿Quieres que me quede con Tom?

Do you want me to stay with Tom?

¿Querés que me quede o no?

Do you want me to stay or don't you?

Haga que Tom se quede ocupado.

Keep Tom busy.

Tom no quiere que me quede.

Tom doesn't want me to stay.

Quizá todavía quede esperanza para ti.

- Maybe there's hope for you yet.
- Maybe there's still hope for you.

- ¿Tienes un problema con que yo me quede?
- ¿Tienen un problema con que yo me quede?

Do you have a problem with me staying?

Y hasta que se quede sin energía

and until it runs out of energy

¿Puedes hacer que Tom se quede allí?

Can you keep Tom there?

Queremos que Tom se quede y ayude.

We want Tom to stay and help.

Beba cemento líquido y quede verdaderamente petrificado.

Drink wet cement and get really stoned.

Quiero que se quede aquí con ella.

I want you to stay here with her.

Quizá solo me quede aquí con Tom.

Maybe I'll just stay here with Tom.

Permite que Tom se quede en casa.

Let Tom stay home.

No hay razón para que me quede.

There's no reason for me to stay.

Mientras más me quede, más frío me dará

The longer I'm in here, the colder I'm getting

¿Me debería ir o quieres que me quede?

Should I go or would you like me to stay?

¿Estás seguro que no querés que me quede?

Are you sure you don't want me to stay?

Nuestro negocio es que usted quede completamente satisfecho.

Our business is your perfect satisfaction.

Espero que todavía quede un poco de pan.

I hope there's still some bread left.

Bébete todo, tal que no quede nada dentro.

Drink everything up, so that nothing remains inside.

Puede que un pedazo del ADN quede anulado,

Maybe there's a piece of the DNA that gets left out,

¿Quieres que me quede o que me vaya?

Do you want me to stay or do you want me to go?

- Cuando me dijeron que había muerto me quede parado.
- Cuando me dijeron que había muerto me quede sin reaccionar.
- Cuando me dijeron que había muerto me quede sin saber qué decir.

When they told me that he died, I didn't know what to say.

Y todo lo que quede después de la colisión.

and whatever remains after the collision.

¡Deja que se quede en casa si él quiere!

Let him stay home if he wants!

Tom quiere que me quede por un par de semanas.

Tom wants me to stay for a couple of weeks.

Tenemos que convencer a Tom de que se quede aquí.

We have to convince Tom to stay here.

Saber que quieres que me quede significa mucho para mí.

It means a lot to me to know that you want me to stay.

Es difícil que un saco vacío se quede de pie.

It is hard for an empty sack to stand straight.

La idea de un hombre pensando, cuando ya no quede nada.

a man thinking when nothing's left.

Así que me lo probaré ahora. Espero que me quede bien.

So I'll try it on now. I hope it suits me.

Tom le pidió a Mary que se quede, pero ella no quiso.

Tom asked Mary to stay, but she didn't want to.

Cuanto más tiempo uno se quede niño, más larga será su vida.

- The longer someone remains a child, the longer their life will be.
- The longer somebody remains a child, the longer their life will be.

Es imposible que un niño en crecimiento se quede quieto por una hora.

It is impossible for a growing child to keep still for an hour.

Todos me recomiendan que me quede acostado, pero yo quiero salir y disfrutar.

Everyone suggests that I stay in bed, but I want to go out and enjoy.

Que quede entre tú y yo, esa bruja gorda y fea está a dieta.

Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.

- Quiero que se quede aquí con ella.
- Quiero que te quedes aquí con ella.

I want you to stay here with her.

A menos que quede atrapado en una maniobra con infantes de marina de EE. UU.

Unless he gets caught on a maneuver with the United States Marines,

Espero que el zapato te quede bien. Esta es mi única preocupación en este momento.

I hope the shoe fits. This is my only concern right now.

- Aun si no tenemos suerte en el primer intento, podemos seguir cogiendo hasta que yo quede embarazada.
- Aun si no tenemos suerte en el primer intento, podemos seguir follando hasta que yo quede embarazada.

Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.

- Aun si no tenemos suerte en el primer intento, podemos seguir cogiendo hasta que yo quede embarazada.
- Aun si no tenemos suerte en el primer intento, podemos seguir culeando hasta que yo quede embarazada.

Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.

¡Mirad! Yahvé os ha dado el sábado; por eso, el día sexto os da pan para dos días. Que se quede cada uno en su sitio y no se mueva de él el día séptimo.

See that the Lord hath given you the sabbath, and for this reason on the sixth day he giveth you a double provision: let each man stay at home, and let none go forth out of his place the seventh day.

- No tardará mucho antes de que el mundo se quede sin alimento.
- Dentro de poco el mundo se quedará sin alimento.
- No pasará mucho tiempo antes de que en el mundo empiecen a escasear los alimentos.

It will not be long before the world runs short of food.