Translation of "Mirada" in English

0.007 sec.

Examples of using "Mirada" in a sentence and their english translations:

Quizás mirada.

Maybe looked at.

Y es de esa mirada del científico, esa mirada curiosa,

And it is about this scientific approach, this scientific curiousity,

- Me echó una mirada feroz.
- Me fulminó con la mirada.

He gave me a fierce look.

Ya saben, esa mirada

You know that look?

Ensayar una mirada sexy.

to rehearse a sexy look.

Ella apartó la mirada.

She averted her eyes.

- Ella fijó su mirada en mí.
- Ella fijó la mirada en mí.

She stared at me.

Nos buscaba con la mirada,

he would look around for us,

¿Qué problema tiene la mirada?

What's the problem with looking?

¡Qué mirada y qué voz!

What a look and what a voice!

¿Con qué tipo de mirada?

With what look?

Para encontrarnos con la mirada.

to re-encounter with the look.

Él tenía una mirada hambrienta.

He had a hungry look.

Me fulminó con la mirada.

- He gave me a fierce look.
- He shot me down with a glare.

Echó una mirada al libro.

He glanced at the book.

Él tiene una mirada desagradable.

He has an unpleasant look in his eyes.

Tom nunca volteó la mirada.

Tom never looked back.

Juana nos lanzó una mirada.

Jane threw a glance at us.

- Él le lanzó una penetrante mirada.
- Él le está lanzando una penetrante mirada.

- He stared at her really hard.
- He's staring at her really hard.

- Ella desvió la vista.
- Desvió la vista.
- Apartó su mirada.
- Ella apartó su mirada.

She turned her eyes away.

Mary le devolvió la mirada sorprendida.

Mary stared back at him in surprise.

El color brillante atrajo nuestra mirada.

The bright colors arrested our eyes.

Ella me echó una mirada extraña.

She gave me a strange look.

Sentí su mirada en mi espalda.

I felt her eyes on my back.

Él fijó su mirada en ella.

He fixed his eyes on her.

Una mirada lo puede decir todo.

A gaze can tell anything.

Echa una mirada a tu alrededor.

- Take a look around you.
- Take a look around you!

Ella tenía conocimiento de su mirada.

She was aware of his eyes.

Ella fijó la mirada en mí.

She stared at me.

¡Glenn acaba de mantener mi mirada!

Glenn just locked eyes with me!

Con la mirada curiosa de un científico.

with the curiosity of a scientist.

Uno, fundamental: de mi mirada, nada sé.

Number one, fundamental: I don't know anything about my look.

La mirada la perdí en el camino.

I lost the look on the way to the mirror.

Prueben, los docentes, hacer una mirada Pichimahuida.

Try it out, teachers, to manufacture a Pichimahuida look.

Esa es la mirada. - Es bastante nuevo.

That's the look. - It's pretty new.

Es una mirada retrospectiva a sus inicios.

is a look back at their beginnings.

Rápidamente dirigí mi mirada a la puerta.

I quickly turned my gaze to the door.

Él me sostuvo la mirada con ferocidad.

He glared at me fiercely.

Una mirada contenta apareció en su rostro.

A look of contentment appeared on his face.

Dale una buena mirada a esas fotos.

Have a good look at this picture.

Continuamos nuestra mirada esta mañana sobre qué.

We continue our look this morning on what

Tom lanzó una mirada amenazante a Mary.

Tom gave Mary a threatening look.

El verdor del parque conforta nuestra mirada.

Green leaves in a park are pleasing to the eye.

El candor de su mirada me cautivó.

The innocent look in her eyes made me melt.

Tom levantó su mirada hacia el firmamento.

Tom looked up at the starry sky.

Tom le echó una mirada a Mary.

Tom glanced at Mary.

El amor se trasluce en su mirada.

His love is revealed in his gaze

Le echó una mirada a la chica.

He took a glance at the girl.

En tu mirada mi ser se reconoce.

In your gaze I recognize myself.

También estaba en la mirada de los demás.

Everyone else's did, too.

Les da una mirada más alentadora del futuro.

So, they give you a rosier view of your future.

Pero en su mirada encontrás la nada misma.

But in his look you'll find nothing indeed.

Es que la mirada tiene elementos inconscientes, inmanejables.

It is because the look has unconscious elements, unmanageable.

Llegas del trabajo y tienes esa mirada perpleja

So you get home from work, and you have that deer-in-the-headlights look

1066 puso su mirada en el trono inglés.

1066 set his sights on the English throne.

- Ella desvió la vista.
- Ella apartó su mirada.

- She turned her eyes away.
- She kept her eyes off.
- She looked away.
- She averted her eyes.

Ella echó una mirada alrededor de la habitación.

She looked around the room.

Él alzó la mirada hacia el cielo nocturno.

He looked up at the night sky.

Él tiene una mirada melancólica en su rostro.

He has a wistful look on his face.

Él estaba parado ahí con una mirada ausente.

He was standing there with a vacant look.

Recorrió con la mirada el lago del valle.

His eyes roamed over the lake in the valley.

La mirada severa de ella lo hizo callarse.

Her stern look got him to quit talking.

Él está dando vueltas con una mirada expectante.

He wanders around with a searching gaze.

Me agrada esa retorcida mirada en su rostro.

I like that twisted look on his face.

Tom no pudo apartar la mirada de Mary.

- Tom couldn't take his eyes off of Mary.
- Tom could not take his eyes off of Mary.

¿Podría tener una mirada más cerca a eso?

Could I get a closer look at that one?

Él me pidió que le eche una mirada.

- She asked me to take a look at it.
- He asked me to take a look at it.

Por favor, déjame echar una mirada al menú.

Please let me take a look at the menu.

Tom estaba desnudando a Mary con la mirada.

Tom was undressing Mary with his eyes.

Pero una mirada al reloj me detuvo en seco.

but one glance at the clock across the room stops me cold in my tracks.

Pero no solo estaba en la mirada de Ivan.

But it wasn't just Ivan's eye contact that mattered.

"Quiero tener una mirada de padre o madre Ingalls",

"I want to have an Ingalls mother or father look,"

Pero esta vez se inquietaron y apartaron la mirada.

but they shifted in their seats and looked away.

Una mirada al futuro: las cervecerías ya no están.

A look into the future: So the breweries are out.

Los ancianos tienden a volver la mirada al pasado.

Old people are inclined to look back on the past.

Dicen que una mirada vale más que mil palabras.

They say that one look is worth more than thousand words.

Camino hacia ella, y veo esa mirada cuando me ve,

I walk over to her, and I see this look as she sees me,

Tienen ojos grandes como de bebé, tienen una mirada dulce.

They have these big baby eyes, a sweet way of looking at you.

Ahora, he puesto mi mirada en otra aventura de invierno...

Now, I’ve set my sights on another winter adventure…

A menudo veo gente con una mirada en sus caras,

I often see people also with a look on their face,

Se acostó de espaldas y alzó su mirada al cielo.

He laid on his back and looked up at the sky.

Él echó una mirada alrededor en la sala de espera.

He looked around the waiting room.