Translation of "Maneras" in English

0.020 sec.

Examples of using "Maneras" in a sentence and their english translations:

De tres maneras distintas.

on three distinctive ways.

Intenté de muchas maneras,

I tried everything I could,

De todas maneras iremos.

In any case, we'll go.

Permítanme mostrarles cinco maneras

So let me share with you five ways

Les enseñamos de distintas maneras.

We teach them in a variety of ways.

Lo intentó de muchas maneras.

She tried everything.

Hoy les mostraré cinco maneras

And today I want to show you five ways

Estas son solo cinco maneras

Okay, these are just five ways

E imaginarnos maneras de rehacernos.

how could we imagine building back from that.

Le admiro de muchas maneras.

I look up to him in many ways.

Hay dos maneras de tratarlo:

there are a couple of ways to dealt with it.

Y maneras para sembrar semillas

and ways to plant seeds

De siete maneras distintas de inmediato.

seven different ways almost immediately.

Y hay muchas maneras de probarlas,

And there are many different ways to test this,

Cinco Maneras De Conseguir Una Cita,

Five Ways You Can Land a Date,

Hay muchas maneras de medir la radiación.

there's so many different measurements for radiation.

Esta experiencia me afectó de dos maneras.

Well, this experience affected me in two ways.

Poder crecer de dos maneras tan distintas.

being able to grow up in two quite different ways of life.

Y la adorno de muchas maneras diferentes.

I dress it up in all sorts of different ways.

La injusticia se presenta de maneras sorprendentes.

Fairness works in surprising ways.

maneras interesantes de lanzar nuevos programas también.

interesting ways to launch new shows, too.

Hay muchas maneras de matar un gato.

There's more ways than one to kill a cat.

La lengua puede usarse de muchas maneras.

Language can be used in many ways.

Que para tocar fondo existen mil maneras.

that there are thousands of ways of hitting the bottom.

La cual no existe de todas maneras.

which doesn't exist anyway.

Pero hay algunas maneras puedes construir marca

But there's a few ways you can build brand.

Hay 3 maneras de mostrar dolor y rechazo.

You have three options to show your pain and your resistance.

La IA puede aparecer de muchas maneras diferentes.

AI can turn out in many different ways.

¿Ves que ibas a perder de todas maneras?

Do you see that you were going to lose anyways?

El perro puede ser preparado de diversas maneras.

Dog can be prepared in various different ways.

Este problema puede ser resuelto de varias maneras.

This problem may be solved in a variety of ways.

Existen maneras de cambiar cómo funcionan sus pensamientos,

There are ways of changing how your thoughts function,

¿Esas son maneras de hablar con tu profesor?

Is that any way to talk to your teacher?

Creo que la gente está innovando de maneras.

I think people are innovating in ways

Aunque las estrellas se pueden formar de varias maneras,

Even though there's a couple different ways that stars form,

Existen muchas maneras de reducir el consumo de energía.

Now, there's a number of ways you can reduce energy intake.

Llevarán a maneras de hacer las cosas muy distintas.

will drive very distinct ways of doing things.

Hay muchas maneras, pueden visitarnos en Color of Change

And in so many ways, you can visit us at Color Of Change,

Hay otras maneras de dar información en esos programas.

There are so many other ways to give information on those shows.

Aunque él era pobre, de todas maneras era feliz.

Though he was poor, he was nonetheless happy.

Se lo pedí de buenas maneras, pero no quiso.

I kindly asked him, but he refused to.

Me quedé conmocionado por su falta de buenas maneras.

I was appalled by her lack of good manners.

Nos hicieran responder a la comida de distintas maneras?

cause us to respond differently to food?

Es que realmente hay múltiples maneras de experimentar el mundo.

is that there really are multiple ways of experiencing the world.

La gente siempre ha encontrado maneras de trucar el sistema.

People have always found a way to game the system.

No es que distintas maneras tengan significado para distintas personas

Again, it's not that different modes make it meaningful to different people

Las personas se enfrentan a este momento de maneras diferentes.

Different people deal with this moment differently.

De que hay maneras para que la gente esté sana,

that there are ways for people to be healthy,

Que ha sido odiada y borrada de maneras muy concretas.

which has been hated and erased in specific ways.

De todas maneras, un año después de empezar mi viaje,

But anyway, a year after I began my journey,

Esta frase se puede traducir de muchas maneras al árabe.

This sentence can be translated into Arabic in many ways.

El cajón no se abre de ninguna de las maneras.

The drawer won't open.

De todas maneras, la mayoría no llegaría a ser existosa.

still, the majority would fail to be successful.

Esas son todas excelentes maneras de conseguir personas de Instagram

Those are all great ways to get people from Instagram

Cinco maneras en que puedes disparar tu crecimiento en Instagram.

five ways you can explode your Instagram growth.

O Cinco Maneras de Conseguir La Cita de Tus Sueños,

or Five Ways You Can Land Your Dream Date,

Resulta que podemos dibujar esta "E" de una de dos maneras

It turns out that we can draw this "E" in one of two ways

Y se ha probado de maneras levemente distintas con resultados idénticos.

and tested in slightly different ways with exactly the same results.

Esto, simplemente, no es cierto. Las artes funcionan de diferentes maneras.

That is simply not true. The arts function in different ways.

Estaría definido por maneras diferentes y opuestas de hacer las cosas,

will be defined by rival, distinct and different ways of doing things,

Puedes acceder a las imágenes de un par de fáciles maneras:

You can access imagery in a few easy ways:

Como ciudadano del mundo, conozco maneras de superar las barreras culturales.

As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.

Él conoce otras maneras más fáciles de conseguir lo que quiere.

- He knows other and easier ways of getting what he desires.
- She knows other and easier ways of getting what she desires.

Él trató de aproximarse a ella por todas las maneras posibles.

He tried to approach her by every possible means.

Que los golpearán de maneras en las que no habían practicado.

and hitting elsewhere than what you trained for.

Este libro te presenta 10 maneras originales de conservar tu cordura.

This book presents to you 10 original ways to retain your sanity.

Hay tantas maneras diferentes de lograr esto solo tienes que conseguir

There's so many different ways to accomplish this,

10 maneras fáciles de duplicar su tráfico de motor de búsqueda.

10 effortless ways to double your search engine traffic.

"llamó 101 maneras de impulsar su Tráfico del autor Neil Patel.

"called 101 Ways to Boost Your Traffic by author Neil Patel.

Ahora me acuerdo y me doy cuenta de que desarrollé siete maneras

So now, looking back at it, I realize I developed seven different ways

Y cuando nos excedemos de ese rango, somos castigados de distintas maneras:

and we step outside that range, we get punished in a variety of ways:

Estás hablando de abrir la Biblia, devolverla a la vida de maneras

You're talking about opening up the Bible, bringing it back to life in ways

Los ricos y los pobres tienen diferentes maneras de ver las cosas.

People look at things differently depending on whether they are rich or poor.

Tres maneras en las que puedes posicionarte número uno en Google hoy.

three ways you can rank number one on Google today.

Tecnológico y la innovación, que son las mejores maneras de mejorar nuestra calidad

development and innovation, which are the best ways to improve everyone’s quality

- Tenemos que idear algún medio de escape.
- Podemos idear algunas maneras de huir.

We must devise some means of escape.

Pero lo cierto es que de muchas maneras y en muchos lugares del mundo,

But the fact is in so many ways and in so many places around our world,

Ahora, puedes estar pensando, ¿no que los multimillonarios pagan sus impuestos de otras maneras?

Now, you might be thinking, don’t billionaires pay taxes in other ways?

- ¿A quién le importan las malas formas?
- ¿A quién le preocupan las malas maneras?

Who cares about bad manners?

No sólo a las del sexo o la belleza, sino a todas las maneras de encajar.

Not just regarding sexuality and beauty, but in all other ways of fitting in.

- Estoy ocupado, y no me interesa eso de todas maneras.
- Estoy ocupada. Además no me interesa.

I am busy, and I'm not interested in that, either.

Es extraño que los hombres se ocupen del crimen cuando hay tantas maneras legales de ser deshonesto.

It's strange that men should take up crime when there are so many legal ways to be dishonest.

Y hay algunas súper simples maneras de que podemos reducir bastante la basura de un solo uso.

And there’s some super simple ways that we can reduce a lot of this single-use trash.

Así que, una de las maneras más fáciles de eliminar esta basura es servir condimentos en volumen.

So, one of the easiest ways to eliminate this trash is to serve condiments in bulk.

No tiene sentido hablar contigo, porque de todas maneras no vas a hacer lo que te digo.

There's no point talking to you, because you won't do as I say anyway.

Una de las maneras de aprender una lengua extranjera es interactuar con hablantes nativos de ese idioma.

One way to learn a foreign language is to interact with native speakers of that language.

Pero la asamblea de Maduro, llena de lealistas, se reunió de todas maneras y rápidamente removió a la Fiscal

But Maduro’s assembly, filled with loyalists, convened anyway and it swiftly removed attorney

Puede que no sepas quién es MacGyver pero él era alguien muy hábil que podía encontrar maneras de resolver

You may not know MacGyver but he was like really nifty and would figure out ways to

La calidad de vida proviene de las maneras en las que le sumas valor y felicidad a la vida de otras personas

Quality of life comes by finding a way to add more value to other people's lives.

Hay dos maneras de vivir: usted puede vivir como si nada es un milagro; usted puede vivir como si todo es un milagro.

There are two ways to live: you can live as if nothing is a miracle; you can live as if everything is a miracle.

Hay dos maneras de vivir la vida: Una como si nada fuera un milagro, la otra es como si todo fuera un milagro.

There are two ways to live: you can live as if nothing is a miracle; you can live as if everything is a miracle.

Como en estos días la mayoría de los padres consienten todo a sus hijos, muchos niños no saben lo que son las buenas maneras.

As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.