Translation of "Estuviese" in English

0.004 sec.

Examples of using "Estuviese" in a sentence and their english translations:

Era como si estuviese soñando.

It was like a dream.

- No puedo creer que yo estuviese ahí.
- No puedo creer que estuviese ahí.

- I can't believe I'm really here.
- I can't believe that I'm really here.

Si estuviese viajando en esa dirección?

if it were travelling in that direction?

Me gustaría que Tom estuviese acá.

I wish Tom were here.

Siento como si te estuviese incomodando.

I feel like I'm making you uncomfortable.

Me siento como si estuviese soñando.

I feel as if I were dreaming.

No he dicho que no estuviese equivocado.

I did not say that I wasn't mistaken.

Vos actuás como si nada estuviese pasando.

You act as if nothing was happening.

De hecho, me sentía como si estuviese paranoica.

In fact, I felt like I was taking crazy pills.

Esto no quiere decir que estuviese bien o mal,

It doesn't mean that they were right or wrong,

- Me sentía como si estuviese muerto.
- Me siento muerto.

I feel dead.

- Fue como un sueño.
- Era como si estuviese soñando.

It was like a dream.

Si Ted estuviese aquí, podría ayudarnos a limpiar el cuarto.

If Ted were here, he could help us clean our room.

Huele como si algo se estuviese quemando en la cocina.

It smells like something is burning in the kitchen.

Siento como si estuviese entre la espada y la pared.

I feel as if I was between a rock and a hard place.

- Ojalá Tom estuviera todavía vivo.
- Desearía que Tom estuviese aún vivo.

- I wish Tom were still alive.
- I wish that Tom were still alive.

Tendemos a ver la tecnología que tenemos como si estuviese madura,

We tend to see what we have now as the technology in its maturity.

Ahora me siento mejor, me siento como si me estuviese calentando ya.

Now I feel better, I feel like I'm getting warmer already.

- Me sentía como si estuviese muerto.
- Me sentía como si estuviera muerto.

I felt like I was dead.

¿Te comerías la última galletita del plato si otra persona estuviese mirando?

Would you eat the last cookie on the plate if other people were watching?

Esa estatua es realmente impresionante. Nos está mirando como si estuviese viva.

That statue is truly amazing. It's looking at us as if it were alive.

- Siento como si te estuviese incomodando.
- Siento como si te estuviera molestando.

I feel like I'm bothering you.

- Tom negó que estuviera involucrado en el asesinato.
- Tom negó que estuviera involucrado en el homicidio.
- Tom negó que estuviese involucrado en el asesinato.
- Tom negó que estuviese involucrado en el homicidio.

- Tom denied he was involved in the murder.
- Tom denied that he was involved in the murder.

No tengo ningún problema con una casa desordenada, pero no podría aceptar que estuviese sucia.

I have no problem with an untidy house, but could not accept that it might be dirty.

Debes manejar un arma con la misma precaución que si estuviese cargada, aunque no lo esté.

You should handle the weapon as if it's loaded, although it's not.

- Si Ted estuviese aquí, podría ayudarnos a limpiar el cuarto.
- Si Ted estuviera aquí, podría ayudarnos a limpiar nuestro cuarto.

If Ted were here, he could help us clean our room.

- Sin importar cuán ocupado estaba mientras vivía en el exterior, nunca dejó de escribir a sus padres al menos una vez a la semana.
- Por muy ocupado que estuviese, durante la época que vivió fuera, nunca se olvidó de escribir a casa de sus padres todas las semanas.

No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.