Translation of "Envía" in English

0.013 sec.

Examples of using "Envía" in a sentence and their english translations:

Usted se lo envía.

You send it to them.

Envía esa carta en seguida.

Post that letter right away.

Envía esto por correo urgente.

Please send this by special delivery.

Tom envía saludos de ultratumba.

Tom sends his regards from the other side.

Por favor, envía esta carta.

Please mail this letter for me.

Envía la dirección a Mary.

Send the address to Mary.

Envía a Tom en un bus.

Put Tom on a bus.

Envía más señales positivas a YouTube,

it sends more positive signals to YouTube,

Si lo envía, seremos muy favorables

If you submit it we'll be very favorable

Por favor envía el libro por correo.

Please send the book by mail.

Que luego se envía alrededor del mundo

which is then shipped around the globe,

Una sonrisa envía una señal de amistad.

A smile sends a friendship signal.

Yanni envía mensajes de texto a otras personas.

Yanni texts other people.

Vender un producto, usted envía 'em la información,

sell a product, you send 'em the information,

Envía este mensaje al mayor número de personas posible.

Send this message to as many people as you can.

Él replicó: "¡Por favor, Señor! Envía a quien quieras."

But he said: I beseech thee, Lord, send whom thou wilt send.

Cada vez que alguien me envía un correo electrónico,

Anytime someone emailed me,

Reaccionamos principalmente a las señales que nuestro contexto nos envía,

react mostly to the signs of our context,

(Emiratos envía secretamente mercenarios colombianos a la guerra de Yemen.)

(Emirates secretly sends mercenaries Colombians to the Yemen War.)

¿Podría asegurarme que se envía antes del 15 de agosto?

Can you absolutely assure delivery by August 15?

Pero hay una chica quien envía correos electrónicos en nombre

But there's some girl who emails on behalf.

Y me envía preguntas por correo electrónico todo el tiempo

And you email me questions all the time

Cada vez que se envía un mensaje del ojo al ala,

Whenever a message is being passed from the eye to the wing,

¿Por qué Cartago envía estas naves tan lejos en aguas romanas?

Why did Carthage send these ships so far into Roman waters?

Porque la persona promedio envía y recibe 112 emails al día,

Because the average person sends and receives 112 e-mails per day,

Es muy divertido leer la carta que me envía cada mes.

Reading the letter that he sends me every month is quite funny.

Envía más de eso, cuando tus amigos te envían correos electrónicos

send more of that, when your friends send you emails

Si alguien te envía un mensaje, lo mismo, ábrelo, léelo, respóndele.

If someone messages you, again, open up that message, read it, respond to it.

Lo que sucede es que la gente, a menudo, envía el dinero,

What happens is that people often send the money,

Envía a los conductores a un sitio de construcción en 2009 a

sends the drivers to a construction site in 2009

Y eso le dice a Google,les envía una señal que dice,

And that tells Google or sends them more so a signal saying

En ellas, deja comentarios, envía el contenido de otras personas, y vota.

in them, leave comments, submit other people's content, vote up and down.

Él se detiene temporalmente y envía dos navíos massilianos a explorar más adelante.

He temporarily stops and sends two Massilian ships to scout ahead.

Envía mensajes cuando conduces y tendrás 23 veces más posibilidades de tener un accidente.

Text while you're driving and you're 23 times more likely to have an accident.

Los correos electrónicos de Neil, él envía I piensa, que, cuatro a la semana?

Neil's emails, he sends I think, what, four a week?

Y ver a cada persona quien los vincula y los envía por correo electrónico.

and see every single person who links to 'em and email 'em.

De las tropas restantes Vlad forma una fuerza expedicionaria móvil y los envía a Valaquia

From the remaining troops Vlad forms a mobile expeditionary force and sends them to eastern

Pero lo que encontrarás es, el las personas a las que envía los correos electrónicos

but what you'll find is, the people you send the emails to

Longus rápidamente envía a 1000 velites al otro lado del río para atacar a los saqueadores.

Longus promptly sends 1000 velites across the river to attack the raiders.

Audrehem envía un mensaje a Clermont de que el enemigo se está retirando, instándolo a atacar

Audrehem sends a message to Clermont that the enemy is retreating, urging him to attack

En 1236 Ogodei envía a Batu a supervisar la invasión de Europa, acompañado por muchos comandantes mongoles

In 1236 Ogodei sends Batu to oversee the invasion of Europe, accompanied by many notable Mongol

En la era del correo electrónico soy tan feliz cuando un amigo me envía una auténtica carta.

In the era of email, I'm so happy when a friend sends me a real letter.

Él le concede a su ejército unos cuantos días para descansar y envía grupos de exploradores al sur.

He grants his army a few days to rest and sends scouting parties south.

Longus envía a todos los 4000 de su caballería contra los numidianos, seguidos de cerca por 6000 vélites.

Longus sends all 4000 of his cavalry against the Numidians, closely followed by 6000 velites.

Papa envía vastas sumas de dinero al rey Matías. A cambio el rey ofrece que Hungría sea anfitrión

Pope sends vast sums of money to King Matthias. In return the king offers Hungary to be the

El rey Edward responde al llamado y envía al duque Henry de Lancaster hacia Normandía con su recién

King Edward answers the call and diverts Duke Henry of Lancaster to Normandy with his newly

Él impala a miles de turcos muertos alrededor de Targoviste y envía la cabeza de Hamza en un frasco

He impales thousands of dead Turks around Targoviste and sends Hamza's head in a jar

El príncipe negro envía a sus exploradores con la esperanza de encontrar al ejército de Lancaste, el cual él aún

The Black Prince sends scouts in the hope of finding Lancaster�s army, which he still

A principios de 2012, Baghdadi envía a un alto diputado a Siria para comenzar una nueva rama de al-Qaeda para

In early 2012, Baghdadi sends a top deputy to Syria to start a new al-Qaeda branch to

Mientras tanto, Hannibal envía 8000 soldados de infantería hacia adelante para apoyar a los numidianos a que se retiren y para proveer

Meanwhile, Hannibal sends 8000 infantry forward to support the Numidian retreat and to provide

Él espera hasta que la mayoría de la caballería romana está comprometida totalmente y luego envía a sus numidianos en una maniobra de flanqueo.

He waits until most of the Roman cavalry is fully commited and then sends his Numidians on a flanking maneuver.

Cuando México envía a su gente, no están enviando su mejor, están enviando gente con muchos problemas y nos traen esos problemas. Traen drogas, traen crimen, son violadores y algunos supongo que son buena gente.

When Mexico sends its people, they're not sending their best, they're sending people with lots of problems and they're bringing those problems to us. They're bringing drugs, they're bringing crime, they're rapists and some I assume are good people.

Estudios ingleses sobre el uso de los móviles por los jóvenes muestran situaciones verdaderamente preocupantes, donde un chico de seis a veinte años cada día envía de media diecinueve mensajes, recibe quince y hace nueve llamadas.

English studies on the use of cell phones by young people show truly worrying situations, in which a person between the ages of six and twenty sends an average of twenty nine messages, receives fifteen, and makes nine calls each day.