Translation of "Cuya" in English

0.008 sec.

Examples of using "Cuya" in a sentence and their english translations:

cuya rotura no hubiésemos visto

whose inherent brokenness I don't think we really would have seen

Tengo un amigo cuya mujer es pianista.

I have a friend whose wife is a pianist.

Mi ciudad Asunción, cuya fama llega lejos...

My city Asuncion, whose fame reaches far...

No hay nadie cuya saliva no hiede.

There's nobody whose saliva doesn't stink.

Ese es el hombre cuya esposa murió.

That's the man whose wife died.

cuya dosis está por debajo de la recomendada

whose daily intake is below the Recommended Daily Allowance

cuya principal función era demostrar, con argumentos jurídicos,

whose main objective was to demonstrate with legal arguments

Tom tiene una amiga cuya madre es veterinaria.

Tom has a friend whose mother is a veterinarian.

Tomás tiene un amigo cuya madre es veterinaria.

Tom has a friend whose mother is a veterinarian.

Este es el hombre cuya hija conociste ayer.

This is the man whose daughter you met yesterday.

Aquí hay algunas palabras cuya pronunciación podría dar algunos problemas.

Here are some words whose spelling may cause trouble.

Ayer vino el hombre cuya hija trabaja en tu empresa.

Yesterday, the man whose daughter works at your company came by.

¿Usáis el diccionario en línea cuya dirección os he dado?

Are you using the online dictionary whose link I gave you?

No es el monolito a cuya sombra se tienen que cobijar.

it's not a monolith you need to hide under.

Pero era "el mariscal indispensable", cuya brillante administración y trabajo incansable

But he was ‘the indispensable Marshal’, whose  brilliant administration and tireless work  

A un hombre cuya mujer está muerta, se llama un viudo.

A man whose wife is dead is called a widower.

María tenía un cordero cuya lana era blanca como la nieve.

Mary had a little lamb whose fleece was white as snow.

En Tokio hay gente cuya casa es una caja de cartón.

For some people, home is a cardboard carton in Tokyo.

Mi padre usa un viejo diccionario cuya cubierta se ha desprendido.

My father uses an old dictionary whose cover has come off.

María tenía una ovejita cuya lana era blanca como la nieve.

Mary had a little lamb, whose fleece was white as snow.

- Vi una mujer en la iglesia, cuya belleza dejó una impresión marcada en mí.
- Vi una mujer en la iglesia, cuya belleza me dejó impresionado.

I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.

Esto puede que le interese a las personas cuya fuerza de voluntad

This could be of interest to people whose willpower is not strong enough

Y cuya belleza y simplicidad no es más que un débil reflejo...

and whose beauty and simplicity are but a feeble reflection ...

Durante casi tres siglos, Europa había estado aterrorizada por guerreros escandinavos, cuya

For nearly three centuries, Europe had been terrorised by Scandinavian warriors, whose

Hay trabajadores cuya sola aspiración es la de hacerse a su vez explotadores.

There are workers whose only goal is to become exploiters.

Este libro es para los estudiantes cuya lengua materna no es el japonés.

This book is for students whose native language is not Japanese.

El historial de Soult como mariscal fue mixto: un organizador brillante e inteligente, cuya

Soult’s record as a Marshal was mixed – a brilliant and intelligent organiser, whose

cuya seguridad est·, pr·cticamente, garantizada por los ejÈrcitos de todo el mundo y que

that its security is practically guaranteed for the armies of all the world and

El señor Jones, cuya esposa enseña inglés, es él mismo un profesor de inglés.

Mr Jones, whose wife teaches English, is himself a professor of English.

«Podemos ahorrar en la traducción confiándosela a un empleado cuya madre hable esta lengua.» «Y supongo que también ahorrará en los gastos médicos consultando a alguien cuya madre haya sido médica, ¿no?»

We can save on translations by giving it to an employee whose mother speaks that language. -- And I suppose you save on the cost of a doctor by seeing someone whose mother had been a doctor?

Una república es una nación cuya cabeza no es un rey ni una reina, sino un presidente.

A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.

El otro día tuvimos una llamada telefónica de un hombre cuya mujer iba a tener un bebé.

The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.

Baiano es quien ha nacido o vive en el estado brasileño de Bahía, cuya capital es Salvador.

A Baiano is someone who was born or who lives in the Brazilian state of Bahia, whose capital is Salvador.

Hay frases cuya traducción a determinados idiomas no tiene sentido y, por lo tanto, se debe evitar.

There are sentences whose translation into certain languages doesn't make sense and, therefore, should be avoided.

- Este libro es para estudiantes cuya lengua nativa no sea japonés.
- Este libro está dirigido a los estudiantes que no hablan japonés como lengua materna.
- Este libro es para los estudiantes cuya lengua materna no es el japonés.

This book is for students whose native language is not Japanese.

Alagoano es alguien que ha nacido o que vive en el estado brasileño Alagoas, cuya capital es Maceió.

An Alagoano is someone who was born or who lives in the Brazilian state of Alagoas, whose capital is Maceio.

Dios es una esfera inteligible cuyo centro está en todas partes y cuya circunferencia no está en ninguna.

God is an intelligible sphere whose center is everywhere and whose circumference is nowhere.

La Bombyx mori es una mariposa grande cuya oruga teje un capullo usado en la fabricación de seda.

The silk moth is a large moth whose caterpillar spins a cocoon used for silk production.

- Cansada de ser el objeto de las acusaciones de Tom, Mary huyó a Francia, cuya lengua no conoce el caso acusativo.
- Cansada de ser el foco de las acusaciones de Tom, Mary voló a Francia, cuya lengua carece de modo acusativo.

Tired of being the subject of accusations from Tom, Mary fled to France, whose language has no accusative case.

En México, la mayoría de los pueblos pequeños tienen un santo patrón cuya fiesta se celebra con gran fanfarria.

In Mexico, most small towns have a patron saint whose feast day is celebrated with great fanfare.

Cualquier acto humano que perjudique a otra persona obliga a aquél por cuya causa se produjo la falta a repararla.

Any act whatever of a man, which causes damage to another, obliges the one by whose fault it occurred to compensate it.

Cansada de ser el objeto de las acusaciones de Tom, Mary huyó a Francia, cuya lengua no conoce el caso acusativo.

Tired of being the subject of accusations from Tom, Mary fled to France, whose language has no accusative case.

La NASA ha lanzado una sonda llamada Dawn, cuya misión es viajar al cinturón de asteroides. Primero viajará para observar el asteroide Vesta. Después de recoger datos de Vesta, Dawn se encontrará con Ceres donde observará sus características superficiales y recopilará datos sobre su composición química.

NASA has launched a probe called Dawn, whose mission is to travel to the asteroid belt. It will first travel to observe the asteroid Vesta. After collecting data from Vesta, Dawn will intercept with Ceres where it will observe its surface features and collect data about its chemical composition.

La Navidad es el cumpleaños de alguien cuya principal contribución al corazón y mente humanas fue su mensaje de amor universal sin límites. Él trajo al mundo la cosa más valiosa de este mundo y es por eso que la estación de su nacimiento ha ganado un lugar tan íntimo en nuestro corazón.

Christmas is the birthday of one whose chief contribution to the human heart and mind was his message of boundless, universal love. He brought to the world the greatest thing in the world and that is why the season of his birth has won such an intimate place in our heart.