Translation of "ярко" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "ярко" in a sentence and their turkish translations:

- Слишком светло.
- Очень светло.
- Слишком ярко.
- Очень ярко.

- Bu çok parlak.
- Çok parlak.

Луна ярко светит.

Ay parlak parlıyor.

Ярко светило солнце.

Güneş ışıl ışıl parlıyordu.

Солнце ярко светило.

Güneş parlaktı.

Луна ярко сияет.

Ay parlak parlıyor.

Это слишком ярко.

Bu çok parlak.

Кровь была ярко-красной.

Kan parlak kırmızıydı.

Его комната была ярко освещена.

Onun odası aydınlıktı.

- Солнце яркое.
- Ярко светит солнце.

Güneş parlak.

Его щёки были ярко-красными.

Yanakları kıpkırmızıydı.

Лицо Тома стало ярко-красным.

Tom'un yüzü kızardı.

Лицо Мэри стало ярко-красным.

- Mary'nin yüzü parlak kırmızıya döndü.
- Mary'nin yüzü kıpkırmızı oldu.

Она покрасила волосы в ярко-рыжий.

O, saçını parlak kırmızıya boyadı.

Мэри обычно носит ярко-красную помаду.

Mary genellikle parlak kırmızı ruj kullanır.

Слишком ярко, чтобы можно было заснуть.

Uyumak için çok aydınlık.

- Солнце светит ясно.
- Ярко светит солнце.

Güneş ışıl ışıl parlıyor.

- Солнце сегодня яркое.
- Сегодня ярко светит солнце.

Güneş bugün parlak.

У нас на кухне висит ярко-розовый плакат,

Mutfağımızda, bize iyiyi kabul etmemizi hatırlatan

и прибыла в ярко освещённое отделение интенсивной терапии,

ve Mark'ın çıplak, sadece bir çarşaf altında yattığı,

так как хлопок горит ярко,  но не очень долго.

Çünkü pamuk iyi yansa da uzun süreli yanmaz.

Ярко-красная божья коровка села на кончик моего пальца.

Parlak kırmızı bir uğur böceği, parmağımın ucuna indi.

Мэри хочет покрасить свою машину в ярко-голубой цвет.

Mary arabasını parlak maviye boyamak istiyor.

Здесь становится труднее дышать. И также факел теперь не горит так ярко.

Burada nefes almak da zorlaştı. Bu meşale de artık çok ışık yaymıyor.

Полная луна светит в 400 000 раз менее ярко, чем солнце. Но этого достаточно.

Ay ışığının en güçlü hâli güneş ışığından 400.000 kat daha sönüktür. Yine de görmeye yeter.

А когда выглянет солнце после такого дождя, лес так ярко зеленеет и весь горит алмазными искрами.

- Böylesine bir yağmurdan sonra güneş çıktığında da orman böyle yeşil bir hal alıyor ve her yeri elmas gibi ışıl ışıl parıldıyor.
- Böyle bir yağmurun ardından güneş açınca orman yemyeşil olup her yeri elmas gibi ışıl ışıl parlar.

Осенью, когда дни становились короче, а ночи холоднее, она увидела, как первые заморозки превратили листья в ярко-жёлтые, оранжевые и красные.

Sonbaharda, günler daha kısaldığında ve geceler daha soğuduğunda, o, ilk ayazın yaprakları parlak sarı ve portakal ve kırmızıya dönüştürmesini izledi.