Translation of "согласиться" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "согласиться" in a sentence and their turkish translations:

- Должен согласиться.
- Я вынужден согласиться.
- Я вынуждена согласиться.

Katılmak zorundayım.

- Я склонен согласиться.
- Я склонна согласиться.

Kabul etmeye eğilimliyim.

- Вынужден с вами согласиться.
- Вынуждена с вами согласиться.
- Вынужден с тобой согласиться.
- Вынуждена с тобой согласиться.
- Я вынужден с тобой согласиться.
- Я вынужден с Вами согласиться.
- Я вынуждена с тобой согласиться.

Seninle aynı fikirde olmalıyım.

- Вынужден согласиться с Томом.
- Вынуждена согласиться с Томом.
- Я должен согласиться с Томом.

Tom'la anlaşmalıyım.

призывает мир согласиться

dünyayı anlaşmaya çağırıyor

Должен не согласиться.

Ben katılmamak zorundayım.

Я склонен согласиться.

Kabul etmeye eğilimliyim.

Тому пришлось согласиться.

Tom kabul etmek zorunda kaldı.

- Я склонен с тобой согласиться.
- Я склонен с вами согласиться.
- Я склонна с тобой согласиться.
- Я склонна с вами согласиться.

Sana katılmaya meyilliyim.

- Я не могу с тобой согласиться.
- Я не могу согласиться с вами.
- Не могу с вами согласиться.
- Не могу с тобой согласиться.

Seninle aynı fikirde olamam.

- Тут я должен с тобой согласиться.
- Тут я должен с вами согласиться.
- Тут приходится с тобой согласиться.
- Тут приходится с вами согласиться.

Bu konuda seninle aynı fikirde olmak zorundayım.

- Я не могу с тобой согласиться.
- Не могу с вами согласиться.
- Не могу с тобой согласиться.

Ben seninle aynı fikirde olamam.

- Я склонен с ними согласиться.
- Я склонна с ними согласиться.

Onlara katılmaya eğilimliyim.

- Я склонен с ней согласиться.
- Я склонна с ней согласиться.

Ona katılmaya eğilimliyim.

- Я склонен с ним согласиться.
- Я склонна с ним согласиться.

Ona katılmaya meyilliyim.

- Я вынужден с ними согласиться.
- Я вынуждена с ними согласиться.

Onlarla aynı fikirde olmak zorundayım.

- Я вынужден с ним согласиться.
- Я вынуждена с ним согласиться.

Onunla aynı fikirde olmak zorundayım.

- Я вынужден с ней согласиться.
- Я вынуждена с ней согласиться.

Onunla aynı fikirde olmak zorundayım.

- Том решил на это согласиться.
- Том решил согласиться это сделать.

Tom bunu yapmayı kabul etmeye karar verdi.

Том мог не согласиться.

Tom kabul etmeyebilir.

Не могу не согласиться.

Artık aynı fikirde değilim.

Мне оставалось лишь согласиться.

İster istemez kabul ettim.

Мне бы пришлось согласиться.

Kabul etmek zorundaydım.

Должен с этим согласиться.

Buna katılmak zorundayım.

- Должен с тобой в этом согласиться.
- Должен с вами в этом согласиться.

Bu konuda seninle aynı görüşte olmalıyım.

- Что заставило Тома согласиться это сделать?
- Что заставило Тома на это согласиться?

Tom'a bunu yapmayı kabul ettiren neydi?

Он решил согласиться на операцию.

Ameliyat edilmeye karar verdi.

Я склонен согласиться с Томом.

Tom'la aynı fikirde olmaya eğilimliyim.

Я вынужден согласиться с Томом.

Tom'la aynı fikirde olmak zorundayım.

Не могу с ними согласиться.

Onlarla aynı fikirde olamam.

Не могу с ним согласиться.

Onunla aynı fikirde olamam.

Не могу с ней согласиться.

Onunla aynı fikirde olamam.

- Я тоже вынужден согласиться с вами.
- Я должен согласиться и с вами тоже.

Ben de seninle aynı fikirde olmak zorundayım.

- Насчёт этого я не могу с тобой согласиться.
- Не могу с вами в этом согласиться.
- Не могу с тобой в этом согласиться.

Bu noktada seninle aynı düşüncede olamam.

- Не могу с вами в этом согласиться.
- Не могу с тобой в этом согласиться.

- Bu konuda size katılmıyorum.
- Bu konuda size katılamıyorum.

или желая согласиться на приемлемое решение.

veya gayet iyi bir sonucu kabullenmeye razı olmayı değil.

Я понимаю, но не могу согласиться.

Anlıyorum ama katılamıyorum.

Надеюсь, мы сможем со всем согласиться.

Umarım hepimiz uzlaşabiliriz.

Тут мне придётся согласиться с Томом.

Burada Tom'la aynı fikirde olmak zorundayım.

Том и Мэри могли бы согласиться.

Tom ve Mary aynı fikirde olabilir.

Я не могу согласиться с Томом.

Tom'la aynı fikirde olamam.

Мне бы пришлось согласиться с Томом.

Tom'la aynı fikirde olmak zorundayım.

Позволю себе с вами не согласиться.

Aynı fikirde değilim.

Том может со мной не согласиться.

Tom benimle aynı fikirde olmayabilir.

- Вот тут я с вами не могу согласиться.
- Вот тут я с тобой не могу согласиться.

Sizin düşüncenize katılamadığım yer orası.

- Тебе надо было согласиться.
- Вам следовало согласиться.
- Тебе надо было сказать "да".
- Вам следовало сказать "да".

- Evet demeliydin.
- Evet demeliydiniz.

Дик заставил меня согласиться с его планом.

Dick onun planını kabul etmem için beni zorladı.

Я не могу согласиться на твоё предложение.

Ben önerini kabul edemem.

Я не могу не согласиться с этим.

Buna katılamam.

Я не знаю, согласиться мне или отказаться.

- Kabul mü edeyim ret mi edeyim bilmiyorum.
- Kabul edip etmeyeceğimi ya da reddedip etmeyeceğimi bilmiyorum.

Я не могу в полной мере согласиться.

Ben tam olarak katılamıyorum.

Здесь я не могу с тобой согласиться.

Bu konuda seninle aynı düşüncede olamam.

Я не могу не согласиться с Томом.

Tom'a katılabilirim.

Я думаю, Том может согласиться это сделать.

Bence Tom bunu yapmayı kabul edebilir.

- Том решил сказать да.
- Том решил согласиться.

Tom evet demeye karar verdi.

- Не могу согласиться с вами по данному вопросу.
- По этому пункту я не могу с тобой согласиться.

Ben o hususta size katılamam.

Вот почему я не могу согласиться с тобой.

Bu nedenle sana katılamıyorum.

Некоторые из вас могут со мной не согласиться.

Bazılarınız bana katılmayabilir.

Не могу с вами согласиться по этому вопросу.

Bu konuda sizinle aynı fikirde olamam.

С его стороны было глупо согласиться с этим планом.

Planı kabul etmek aptalcaydı.

Не могу не согласиться с тем, что говорит Том.

Tom'un söylediklerine katılmamam mümkün değil.

У меня не было другого выбора, кроме как согласиться.

Kabul etmekten başka seçeneğim yoktu.

У меня есть простой план, чтобы заставить Тома согласиться.

Tom'a kabul ettirmek için basit bir planım var.

У Тома не будет другого выбора, кроме как согласиться.

Tom'un kabul etmekten başka hiçbir seçeneği olmayacak.

По этой причине я не могу согласиться с тобой.

Bu nedenle seninle aynı düşüncede değilim.

И если мы можем согласиться, что эти группы вообще существуют,

Doğrusu, bu jenerasyonların var olduğu konusunda anlaşabilsek bile

Я не вполне могу с вами согласиться на этот счёт.

Ben o konuda zorunlu olarak seninle aynı fikirde olamam.

По этому вопросу я не могу не согласиться с вами.

O konuda seninle aynı fikirde olamam.

Я не могу с тобой согласиться по поводу нового плана.

Yeni plan hakkında seninle aynı düşüncede değilim.

"Это невозможно". - "Должен с вами не согласиться. Это очень даже возможно".

"O imkansız." " Seninle aynı fikirde olmamalıyım. Bu çok mümkün."

Как ты мог согласиться на эту работу, не посоветовавшись со мной?

Bu işi bana danışmadan nasıl alabilirsin?

Причина, по которой мы не можем согласиться с его мнением, будет указана ниже.

Onun görüşünü destekleyememizin nedeni aşağıda verilecektir.

- Хотел бы я иметь возможность согласиться.
- Хотела бы я иметь возможность согласиться.
- Хотел бы я иметь возможность сказать да.
- Хотела бы я иметь возможность сказать да.
- Хотелось бы мне сказать да.

Keşke evet diyebilsem.

- Как ты мог сказать "да", не посоветовавшись со мной?
- Как вы могли сказать "да", не посоветовавшись со мной?
- Как ты мог согласиться, не посоветовавшись со мной?
- Как вы могли согласиться, не посоветовавшись со мной?

Bana danışmadan nasıl evet diyebilirsin?

- Я могу не согласиться с тем, что ты скажешь, но я выслушаю тебя.
- Я могу не согласиться с твоими словами, но я выслушаю тебя.
- Я могу быть не согласен с твоими словами, но я выслушаю тебя.

Söylediklerine katılmayabilirim ama dinleyeceğim.