Translation of "связано" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "связано" in a sentence and their turkish translations:

- Как это с тем связано?
- Как это связано одно с другим?
- Как одно с другим связано?

Bu onunla nasıl bağlantılı?

- Всё взаимосвязано.
- Всё связано.

Her şey bağlı.

Допустим, это связано с бизнесом!

işle alakalı diyelim!

- Том коллекционирует всё, что связано с белками.
- Том собирает всё, что связано с белками.

Mary sincaplarla ilgili her şeyi toplar.

Всё, что связано с подобными ситуациями.

İlgili durumların tüm bağlantıları.

Одно с другим никак не связано.

Onun bununla hiçbir ilgisi yok.

Одно никак не связано с другим.

Bunun onunla hiçbir ilgisi yok.

Во-первых, счастье связано с деньгами.

Öncelikle, mutluluk para ile ilgilidir.

- Всё взаимосвязано.
- Всё связано между собой.

- Her şeyin bağlı olduğu bir şey vardır.
- Her şey diğer her şeye bağlıdır.

Чаще всего беспокойство связано с базовыми вещами:

Çoğu kaygımız genel şeylerle ilgili;

это связано с магнитным смещением северного полюса

işte bu da manyetik kuzey kutbunun yer değiştirmesinden kaynaklı

Закрытие школ было связано с сильным снегопадом.

Okulun kapanışı yoğun kar nedeniyle oldu.

Я ненавижу всё, что с ним связано.

Onun hakkında her şeyden nefret ediyorum.

Я ненавижу всё, что с ней связано.

Onun hakkında her şeyden nefret ediyorum.

Они предположили, что это может быть связано с тем,

Bu durumun sebebinin

Каждое слово должно быть связано со звуком и образами,

Her kelimenin ses ile, görüntüler ile, koku ile, tat ile,

Вы думаете, ваше чувство апатии связано с вашей работой?

Keyifsizlik duygunun işinle ilgili olduğunu düşünüyor musun?

Но это связано с риском. Вы же не хотите заболеть.

Ama riskleri de var. Hasta olmak istemezsiniz.

Но, к сожалению, это связано с тем, что вы называете

Ama bu dediğiniz şeylerle maalesef alakası

что-то, что связано с продажами и общением с людьми.

satış yapmayı, dışa dönük olmayı ve insanlarla konuşmayı içeren bir şey.

Взять, к примеру, аэропорт и всё, что связано с его работой.

Bir hava alanı ve onunla bağlantılı bütün işleri düşünün.

Количество бумаги, производимой в стране, тесно связано с ее культурным уровнем.

Bir ülke tarafından üretilen kağıt miktarı onun kültürel standartlarıyla yakından ilişkilidir.

- Он обошёл все инстанции.
- Всё, что было связано с беготнёй, он сделал.

O, tüm ayak işlerini yaptı.

- Это не имеет к Тому никакого отношения.
- Это никак не связано с Томом.

Bunun Tom'la bir ilgisi yok.

Становится все более очевидным, что наше физическое здоровье связано со здоровьем наших соседей.

Fiziksel sağlığımızın komşularımızın sağlıyla bağlantılı olduğu giderek netleşiyor.

- Это имеет какое-то отношение к Тому?
- Это как-то связано с Томом?

Bunun Tom'la bir ilgisi var mı?

Он работает в научном институте, где лингвисты, литературоведы, историки, социологи, экономисты и другие учёные исследуют всё, что связано с гномами.

O bilimsel bir enstitüde çalışır, ki orada dilbilimciler, edebiyat bilim adamları, tarihçiler, sosyologlar, ekonomistler ve diğer bilim adamları cücelerle ilgili yapılması gereken her şeyi araştırıyorlar.

Конечно, можно считать естественным также и то, что в современном обществе потребление играет важную роль в жизни людей и тесно связано с их благополучием.

Şurası muhakkak ki, günümüz toplumunda tüketimin insan hayatında önemli bir yere haiz olduğunu ve refah seviyesini ve mutluluğunu yakından alâkadar etmesinin tabii olduğunu söyleyebiliriz.