Translation of "связан" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "связан" in a sentence and their turkish translations:

Том всё ещё связан.

Tom hâlâ meşgul.

Этот свитер связан вручную.

Bu kazak elle yapıldı.

Тогда как труд связан с телом.

Doğum ise bedenle alakalı.

секс связан с нашим отношением к чувствам.

cinsellik, hislerimizle olan ilişkimizle alakalıdır.

Вор был связан по рукам и ногам.

Hırsızın eli ve ayağı bağlandı.

Он был связан по рукам и ногам.

- Onun eli kolu bağlıydı.
- O hiçbir şey yapamaz durumdaydı.

Прошу прощения, но я связан прежними обязательствами.

Üzgünüm, fakat önceden verilmiş sözüm var.

связан с течениями в океане и другими факторами.

okyanus akıntıları ve diğer özelliklerle bağlantılı olduğunu görüyoruz.

Когда я проснулся, то обнаружил, что был связан.

Uyandığımda, kendimi bağlanmış buldum.

Гнев может быть связан с сочувствием, сопереживаем и любовью,

Bu şefkat, empati ve sevgiyle ilgili.

- Нидерландский язык тесно связан с немецким.
- Голландский язык - близкий родственник немецкого.

Hollandaca Almanca ile yakından ilgilidir.

Ты тесно связан с этим диким местом, и оно с тобою говорит.

Bu vahşi ortamla temas hâlindesin ve seninle konuşuyor.

Теперь я знаю, как шлемовидки связаны с морскими ежами и как осьминог связан со шлемовидками.

Artık miğfer salyangozlarının deniz kestanesine, ahtapotun da salyangozlara olan bağlantısını biliyorum.

- Он с этим никак не связан.
- Он тут ни при чём.
- Он не имеет к этому никакого отношения.

Onun onunla işi bitti.