Translation of "продержится" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "продержится" in a sentence and their turkish translations:

Этот мост долго не продержится.

Bu köprü fazla dayanmaz.

Надеюсь, эта хорошая погода продержится.

Umarım bu güzel hava devam eder.

- Не жди, что эта хорошая погода продержится.
- Не ждите, что эта хорошая погода продержится.

Bu iyi havanın devam etmesini beklemeyin.

Сколько ещё продержится такая хорошая погода?

Bu güzel hava ne kadar sürecek?

- Хорошая погода продержится.
- Хорошая погода ещё постоит.

İyi hava devam edecek.

Надеюсь, такая хорошая погода продержится до выходных.

Umarım bu güzel hava hafta sonuna kadar sürer.

Интересно, как долго продержится эта холодная погода?

Bu soğuk havanın ne kadar süreceğini merak ediyorum.

Но змеиный яд долго не продержится на жаре.

Ama yılan zehri bu sıcakta fazla dayanmaz.

Отличная работа! Но змеиный яд долго не продержится на жаре,

İyi işti! Ama yılan zehri bu sıcakta çok dayanmaz.

- Интересно, продержится ли такая погода.
- Интересно, не изменится ли погода.

- Havanın bozup bozmayacağını merak ediyorum.
- Hava böyle güzel devam edecek mi, merak ediyorum.

- Надеюсь, эта хорошая погода продержится.
- Надеюсь, эта хорошая погода ещё постоит.

Bu güzel havanın süreceğini umuyorum.

Еще много пустыни осталось исследовать, но змеиный яд долго не продержится на жаре.

Hâlâ çölde keşfetmemiz gereken bir sürü yer var. Ama yılan zehri bu sıcakta fazla dayanmaz.