Translation of "причинам" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "причинам" in a sentence and their turkish translations:

По личным причинам.

- Kişisel nedenlerden dolayı.
- Kişisel nedenlerle.

Мы едим по двум причинам.

Yemek yememizin iki sebebi vardır:

Я отказался по личным причинам.

Ben kişisel nedenler için reddedildim.

Я здесь по личным причинам.

Kişisel sebeplerden dolayı buradayım.

По этим и многим другим причинам.

Aslında bunların hepsi ve daha fazlası.

В том числе по этим причинам

Bunlar, 2016 yılının

Деградация почвы плоха по многим причинам,

Toprak bozunması pek çok sebepten dolayı kötüdür,

Я ненавижу Тома по многим причинам.

Birçok nedenlerden dolayı Tom'dan nefret ediyorum.

По понятным причинам, они были отклонены.

Anlaşılabilir nedenlerden dolayı reddedildiler.

Я пишу по тем же самым причинам.

Ben de aynı nedenlerden dolayı yazıyorum.

Мария ненавидит свою работу по многим причинам.

Mary birçok nedenden dolayı işinden nefret ediyor.

Кошки и собаки зевают по разным причинам.

Kediler ve köpekler farklı nedenlerle esnerler.

Том ненавидит свою работу по многим причинам.

Tom birçok nedenden dolayı işinden nefret ediyor.

Лондон был очень важен по экономическим и культурным причинам.

Londra ekonomik ve kültürel sebeplerden ötürü çok önemliydi.

Идиоты всегда кричат друг на друга по тупым причинам.

Geri zekalılar her zaman aptalca nedenlerle birbirlerine bağırırlar.

посвящённых причинам, которые делают людей счастливыми и довольными жизнью.

son 20-30 yıllık deneysel araştırmayı özetlemeyi amaçlıyordu.

По техническим причинам функция поиска в данный момент отключена.

Teknik nedenlerle, şu anda arama özelliği devre dışıdır.

- Его смерть наступила по естественным причинам.
- Он умер от естественных причин.

O, doğal nedenlerden öldü.

Если бы по каким-либо причинам это произошло, что бы ты сделал?

Eğer bir nedenden dolayı onun olması gerekiyorsa, ne yaparsın?