Translation of "природы" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "природы" in a sentence and their turkish translations:

- Против законов природы не пойдёшь.
- Невозможно идти против законов природы.

Doğanın yasalarına karşı gelemezsiniz.

Для искусства и природы.

Sanat ve doğa için.

значит, вы противники природы,

bu da doğa karşıtı demek

Мы подчиняемся законам природы.

Biz doğanın kanunlarına tabiyiz.

Он лентяй от природы.

O, doğası gereği tembel.

Всё подчиняется законам природы.

- Her şey doğanın kurallarına tabidir.
- Her şey tabiat kanunlarına tabidir.

Она от природы тревожна.

- O yaradılıştan endişeli bir yapıya sahiptir.
- Doğası gereği kaygılı bir insandır.

- У Мэри волосы от природы вьются.
- У Мэри волосы от природы кудрявые.

Mary'nin saçı doğuştan kıvırcık.

Самец обезьяны умен от природы.

Erkek maymun, doğası gereği zekidir.

Ученый пытался постигнуть законы природы.

Bilimci doğa yasalarını bulmaya çalıştı.

Он от природы великодушный человек.

O doğuştan cömert bir kişidir.

Мои волосы вьются от природы.

Saçım doğal olarak kıvırcık.

Её волосы рыжие от природы?

Onun saçı doğal kırmızı mı?

Он посвятил свою жизнь сохранению природы.

Hayatını doğanın korunmasına adadı.

Вы должны учитывать слабости человеческой природы.

İnsan zaafına müsamaha göstermek zorundasın.

Народная песня рождается из звуков природы.

Türkü doğa seslerinden doğar.

Другая часть ответа происходит из природы журналистики,

Cevabın diğer bir kısmı da gazeteciliğin doğasından geliyor,

Это так важно для природы, что оно

doğa için o kadar çok önemlidir ki yarasalarla

Но помните, даже для инсектицидов для природы

ama unutmayın böcek ilacı da olsa doğa için

о науке, технологиях, мире природы и истории.

binlerce çevrimiçi belgesele ev sahipliği yapıyor . Onların tarih bölümü, erken insan ve tarih öncesinden

Нынче мы склонны забывать о пользе природы.

Bugünlerde doğanın faydalarını unutmaya meyilliyiz.

Сочувствие - это эмоция, характерная для человеческой природы.

Sempati insani bir duygudur.

Организация играет основную роль в сохранении дикой природы.

Örgüt, yaban hayatı korumasında başlıca rol oynar.

Закон также «поощряет одомашнивание и размножение дикой природы».

Kanun aynı zamanda "yabani hayvanların evcilleştirilmesini ve çoğaltılmasını" da teşvik ediyordu.

В этом прекрасном саду больше искусства, чем природы.

Bu güzel bahçe doğadan çok sanata borçludur.

- Люди жестоки от природы.
- Люди жестоки по природе.

İnsanlar doğaları gereği serttirler.

у нас есть возможность продумать, что важно для природы.

...merkezlerine doğayı yerleştirme gücüne sahibiz.

Мне кажется, что для сохранения природы каждому надо прилагать усилия.

Sanırım doğayı korumak için herkes çaba göstermek zorunda.

Я так много брал у дикой природы, но теперь и сам могу отдавать.

Doğadan o kadar çok şey almıştım ki artık geri verebiliyordum.

Когда города предоставят жилье для всех видов дикой природы... ...не только ночью, но и днем.

Şehirlerimizin her türden vahşi yaşama yuva olduğu bir gelecek. Sadece geceleri değil, aynı zamanda... ...gündüzleri de.

Я всегда думал, что сердечный приступ — это такой способ природы сказать тебе, что пора умереть.

Kalp krizi geçirmenin her zaman doğanın senin öldüğünü anlatma şekli olduğunu düşündüm.

Постоянно растёт количество защитников природы, пропагандирующих и использующих неэтилированный бензин, менее вредный для окружающей среды.

Gittikçe daha fazla çevreci, arabalarda çevre dostu kurşunsuz benzini savunuyor ve kullanıyor.