Translation of "подписал" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "подписал" in a sentence and their turkish translations:

- Он подписал петицию.
- Он подписал ходатайство.

Dilekçeyi imzaladı.

- Том подписал прошение.
- Том подписал ходатайство.

Tom dilekçeyi imzaladı.

- Я уже подписал контракт.
- Я уже подписал договор.

Ben zaten sözleşmeyi imzaladım.

- Том неохотно подписал бумаги.
- Том неохотно подписал документ.

Tom evrakları isteksizce imzaladı.

Он подписал чек.

O çek imzaladı.

Я подписал чек.

Ben çeki imzaladım.

Том подписал документ.

Tom belgeyi imzaladı.

Я подписал контракт.

Sözleşmeyi imzaladım.

Том подписал документы.

Tom belgeleri imzaladı.

Том подписал признание.

Tom bir itiraf imzaladı.

Том подписал приказы.

Tom emirleri imzaladı.

Том подписал счет.

Tom tasarıyı imzaladı.

Том подписал бумаги.

Tom kağıtları imzaladı.

Ты подписал признание.

Bir itiraf imzaladın.

Том подписал контракт.

- Tom sözleşme imzaladı.
- Tom sözleşmeyi imzaladı.
- Tom mukaveleyi imzaladı.

- Том подписал трёхгодичный контракт.
- Том подписал контракт на три года.

Tom üç yıllık bir sözleşme imzaladı.

Я поехал, подписал контракт

Böylece gittim ve sözleşmeyi imzaladım

Том подписал брачный договор.

Tom bir evlilik sözleşmesi imzaladı.

Я подписал эту петицию.

- O dilekçeyi imzaladım.
- Bu dilekçeyi imzaladım.

Том уже подписал контракт.

Tom zaten sözleşmeyi imzaladı.

Том не подписал контракт.

Tom sözleşmeyi imzalamadı.

- Я хочу, чтобы он подписал это.
- Я хочу, чтобы он это подписал.

Onun bunu imzalamasını istiyorum.

Том подписал это признание добровольно?

Tom bu itirafı gönüllü olarak imzaladı mı?

Том не подписал своё завещание.

Tom vasiyetini imzalamadı.

Том подписал документ об отказе.

Tom bir feregat imzaladı.

Я подписал не ту бумагу.

Yanlış kağıdı imzaladım.

Этой ручкой он подписал документ.

Bu, belgeyi imzaladığı kalem.

Том ещё не подписал контракт.

Tom henüz sözleşmeyi imzalamadı.

Я бы подписал эту петицию.

O dilekçeyi imzalardım.

Том подписал соглашение о неразглашении.

Tom bir gizlilik sözleşmesi imzaladı.

Том подписал договор сегодня утром.

- Tom bu sabah kontratı imzaladı.
- Tom bu sabah sözleşmeyi imzaladı.
- Tom bu sabah mukaveleyi imzaladı.

Я ещё не подписал контракт.

Sözleşmeyi henüz imzalamadım.

Я хочу, чтобы Том подписал это.

Tom'un bunu imzalamasını istiyorum.

- Ты подписал контракт?
- Вы подписали контракт?

Sözleşmeyi imzaladın mı?

Ты уже все новогодние открытки подписал?

Tüm Yeni Yılın kartlarını şimdiden yazdın mı?

Мне нужно, чтобы Том подписал это.

Tom'un bunu imzalamasını istiyorum.

Том подписал контракт, не читая его.

Tom sözleşmeyi onu okumadan imzaladı.

Том только что подписал новый контракт.

Tom az önce yeni bir sözleşme imzaladı.

Мне нужно, чтобы он это подписал.

Onun bunu imzalamasını istiyorum.

Том так и не подписал контракт.

Tom asla sözleşmeyi imzalamadı.

Я подписал контракт на три года.

Üç yıllık bir sözleşme imzaladım.

- Почему Вы подписали признание?
- Почему ты подписал признание?
- Зачем Вы подписали признание?
- Зачем ты подписал признание?

Neden itirafı imzaladın?

- Ты уже подписал контракт?
- Вы уже подписали контракт?
- Ты уже подписал договор?
- Вы уже подписали договор?

Sözleşmeyi zaten imzaladın mı?

Мистер Джонсон неожиданно передумал и подписал контракт.

Bay Johnson aniden fikrini değiştirdi ve sözleşmeyi imzaladı.

Мой муж был, вероятно, пьян, когда это подписал.

Kocam bunu imzaladığında muhtemelen sarhoştu.

- Том не подписал соглашение.
- Том не подписывал соглашение.

Tom anlaşmayı imzalamadı.

- Я ничего не подписывал.
- Я ничего не подписал.

Hiçbir şey imzalamadım.

- Я не подписал договор.
- Я не подписывал договор.

Anlaşmayı imzalamadım.

- Я не подписал контракт.
- Я не подписывал контракт.

Sözleşmeyi imzalamadım.

- Ты уже подписал контракт?
- Ты уже подписала контракт?
- Вы уже подписали контракт?
- Ты уже подписал договор?
- Вы уже подписали договор?

Sözleşmeyi daha önce imzaladın mı?

Том подписал все документы, которые дал ему адвокат Мэри.

Tom, Mary'nin avukatının verdiği tüm belgeleri imzaladı.

В 2011 году, флоридский губернатор Рик Скот подписал закон

2011'de Florida valisi Rick Scott eyaletin tüm işsizlik başvuru sürecini

- Вы это подписали?
- Ты это подписал?
- Ты это подписала?

Bunu imzaladın mı?

Медведев подписал постановление о создании государственного природного заповедника «Шайтан-Тау».

Medvedev ulusal doğa rezervi Shaitan-Tau'nun kurulması hakkında kararname imzaladı.

Владимир Владимирович подписал указ об ответных мерах на санкции Запада.

Vladimir Vladimiroviç, Batı'nın müeyyidelerine karşı misilleme niteliğinde önlemlerin olduğu bir kararnameye imza attı.

- Ты не все документы подписал.
- Вы не все документы подписали.

Tüm evrakları imzalamadın.

- Вы это подписали?
- Ты это подписал?
- Ты его подписал?
- Ты её подписал?
- Вы его подписали?
- Вы её подписали?
- Ты его подписывал?
- Ты её подписывал?
- Ты это подписывал?
- Вы его подписывали?
- Вы её подписывали?
- Вы это подписывали?

Onu imzaladın mı?

- Я хочу, чтобы ты подписал это.
- Я хочу, чтобы вы подписали это.
- Я хочу, чтобы ты это подписал.
- Я хочу, чтобы вы это подписали.

Bunu imzalamanı istiyorum.

- Ты подписал?
- Ты поставил свою подпись?
- Вы подписали?
- Вы подписались?
- Ты подписался?

İmzaladın mı?

- Мне нужно, чтобы вы это подписали.
- Мне нужно, чтобы ты это подписал.

Bunu imzalamanı istiyorum.

- Мне просто нужно, чтобы ты это подписал.
- Мне просто нужно, чтобы вы это подписали.
- Мне нужно только, чтобы ты это подписал.
- Мне нужно только, чтобы вы это подписали.

Sadece bunu imzalamanı istiyorum.

- Мне нужно, чтобы ты подписал эти бумаги.
- Мне нужно, чтобы вы подписали эти бумаги.

Bu kâğıtları imzalamanı istiyorum.

- Разве ты не подписал контракт на аренду?
- Разве ты не подписала контракт на аренду?
- Разве вы не подписали контракт на аренду?

- Bir kira sözleşmesi imzaladın mı?
- Bir kira sözleşmesi imzaladınız mı?