Translation of "огромная" in Turkish

0.085 sec.

Examples of using "огромная" in a sentence and their turkish translations:

- Это огромная утрата.
- Это огромная потеря.

Bu büyük bir kayıp.

Огромная возможность.

Çok büyük bir fırsat.

Вмятина огромная.

Göçük büyük.

огромная интуитивная незащищенность

muazzam yapıda yuvaları çözülemeyen sezgileri

Это огромная честь.

Bu büyük bir onur.

Это огромная авантюра.

Büyük bir kumardı.

Китай — огромная страна.

Çin büyük bir ülkedir.

Это огромная ошибка.

- Bu büyük bir hata.
- Bu çok büyük bir hata.
- O büyük bir hata.

Это огромная ответственность.

O büyük bir sorumluluk.

Это огромная библиотека.

Bu çok büyük bir kütüphane.

Какая огромная собака!

Ne büyük bir köpek!

- Это огромная утрата.
- Это огромная потеря.
- Это громадная потеря.

Bu büyük bir kayıp.

Это огромная социальная проблема,

Bu muazzam bir toplumsal sorun ve

- Сеть гигантская.
- Сеть огромная.

Şebeke çok büyük.

Вау, эта очередь огромная!

Vay, bu sıra çok büyük!

Думаю, это огромная ошибка.

Ben onun büyük bir hata olduğunu düşünüyorum.

Огромная толпа людей ждала.

Muazzam bir insan kalabalığı bekledi.

Но это огромная утечка энергии.

Fakat bu, çok büyük enerji tüketiyor.

огромная армия враждебных земледельцев-язычников.

büyük bir düşman, pagan çiftçi ordusu tarafından karşılandılar .

У меня была огромная собака.

Büyük bir köpeğim var.

Думаю, это была огромная ошибка.

Onun büyük bir hata olduğunu düşünüyorum.

Нам необходима огромная сеть взаимных связей,

Sürdürülebilir ürünlerden yararlanmak için yerel pazarlara

очень высокий уровень и огромная структура

çok üst düzeyde ve muazzam yapıda

Огромная часть ее тела наполнена яйцами.

Vücudunun büyük bir kısmı o yumurtalar için feda ediliyor.

В центре Киото была огромная пробка.

Şehir merkezi Kyoto'da büyük bir trafik sıkışıklığı vardı.

На его плечах лежит огромная ответственность.

Onun omuzlarında büyük bir sorumluluk yatıyor.

- Бразилия - гигантская страна!
- Бразилия - огромная страна.

Brezilya büyük bir ülke.

- Это большая проблема.
- Это огромная проблема.

Bu büyük bir sorun.

Ого, огромная пещера, ведущая в глубину горы.

Vay canına, burası dağın yan tarafında bulunan devasa bir mağara.

Но в нашем гневе есть огромная сила,

Ama bunda müthiş bir gücümüz var.

…как к ней внезапно подплыла огромная акула.

Devasa bir köpek balığı aniden yanına yaklaştı.

Посередине у нас огромная группа в пять миллиардов,

Orta kısımda ise 5 milyarlık dev bir grup var

Нам нужна огромная сумма денег для этого проекта.

Bu proje için büyük miktarda paraya ihtiyacımız var.

- У Маши большие титьки.
- У Мэри огромная грудь.

Mary'nin kocaman göğüsleri var.

Даже человек, у которого есть такая огромная сумма денег

O kadar çok büyük bir paraya sahip olan insan bile

Он удалил влево, в лес, что выглядело как огромная ошибка.

Sürücüsü sola ve ormana doğru büyük bir hata gibi göründü.

Сатурн — огромная газовая планета, очень быстро вращающаяся вокруг своей оси.

Satürn kendi ekseni üzerinde çok hızlı dönen çok büyük bir gaz gezegendir.

Огромная передислокация, как это, прямо перед противника, был с высоким риском.

Bunun gibi düşmanın tam önünde gerçekleştirilen bir yeniden konuşlandırma yüksek riskliydi

Огромная льдина соскользнула с крыши и с глухим стуком ударилась о землю.

Büyük bir buz parçası çatıdan kaydı ve büyük bir gürültüyle yere çarptı.

У мальчика на голове огромная шишка. Неудивительно, что он так сильно плакал!

Çocuğun başında büyük bir yumru var. O kadar çok ağlamasına şaşmamalı.

- Между двумя теориями существует огромная разница.
- Между двумя этими теориями существует огромное различие.

İki teori arasında çok büyük bir fark vardır.

Каждый штат и территория имеет свою собственную систему и разница между ними огромная.

Her eyalet ve bölgeninki kendine ait ve aralarındaki farklar çok büyük.

- Том увидел, как дорогу переходит огромная крыса.
- Том увидел, как дорогу перебегает жирная крыса.

Tom caddeyi geçerken büyük bir sıçan gördü.

Огромная экономия веса означала, что этот космический корабль можно запускать на одной ракете меньшего размера.

Ağırlıktaki büyük tasarruf, bu uzay aracının daha küçük bir roket üzerinde fırlatılabileceği anlamına geliyordu.

Огромная сила полярных медведей помогает им пробиться сквозь лед. Но не меньше двух третей попыток заканчивается неудачей.

Kutup ayıları muazzam güçlerini kullanarak yüzeyde delik açabilir. Fakat avların en az üçte ikisi hüsranla sonuçlanır.