Translation of "нос" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "нос" in a sentence and their turkish translations:

Вытри нос.

Burnunu sil.

Выше нос!

Rahatla.

- Том сломал ему нос.
- Том сломал себе нос.
- Том сломал нос.

Tom onun burnunu kırdı.

- Ты сломал мне нос.
- Ты мне нос сломал.
- Вы мне нос сломали.

Burnumu kırdın.

- Он мне нос сломал!
- Он разбил мне нос!

Burnumu kırdı!

- У Тома большой нос.
- У Тома крупный нос.

Tom'un büyük bir burnu var.

- Я сломал Тому нос.
- Я сломала Тому нос.

Ben Tom'un burnunu kırdım.

и красный нос.

ve bir kırmızı burundur.

Он отрезал нос.

O burnunu kesti.

- Взбодрись!
- Выше нос!

Neşelen!

Том почесал нос.

Tom burnunu kaşıdı.

Том наморщил нос.

Tom burnunu kırıştırdı.

- У Пиноккио был длинный нос.
- У Буратино был длинный нос.

Pinokyo'nun uzun bir burnu vardı.

- Дыши через нос.
- Дышите через нос.
- Дыши носом.
- Дышите носом.

Burnunuzdan nefes alın.

У него длинный нос.

Onun uzun bir burnu vardır.

Я хочу почесать нос.

Burnumu kaşımak istiyorum.

У неё длинный нос.

Onun uzun bir burnu var.

У меня забит нос.

Burnum tıkalı.

- Не унывай!
- Выше нос!

Neşelen!

У меня нос чешется.

Burnum kaşınıyor.

Я вытираю нос платком.

Ben bir mendille burnumu siliyorum.

У меня заложен нос.

Burnum tıkalı.

Том сломал мне нос.

Tom burnumu kırdı.

У тебя большой нос.

Büyük bir burnun var.

Нос собаки очень чувствителен.

Bir köpeğin burnu çok duyarlıdır.

У неё большой нос?

Onun büyük burnu mu var?

У меня нос зудит.

Burnum kaşınıyor.

У него большой нос?

Onun büyük bir burnu var mı?

Она себе переделала нос.

Onun bir estetik burun ameliyatı var.

Вытри нос этим платком.

Burnunu bu mendille sil.

Я сломал Тому нос.

Ben Tom'un burnunu kırdım.

Том вытер нос рукавом.

Tom koluna burnunu sildi.

Том проколол себе нос.

Tom burnunu deldirdi.

У Тома заложен нос.

Tom'un tıkalı bir burnu var.

У меня большой нос.

Büyük bir burnum var.

У неё большой нос.

Onun büyük bir burnu var.

У Рудольфа красный нос.

Rudolph'un kırmızı bir burnu var.

- Том везде суёт свой нос.
- Том во всё суёт свой нос.

Tom burnunu her şeye sokar.

- Не отчаивайся!
- Не падай духом.
- Выше нос!
- Не падайте духом.
- Не отчаивайтесь.
- Не вешай нос.
- Не вешайте нос.

Cesaretini kaybetme.

Учитель везде суёт свой нос.

Öğretmen burnunu her şeye sokar.

Вы когда-нибудь вытирали нос?

Hiç evini paspasladın mı?

У меня слишком большой нос.

Benim burnum fazla büyük.

Нос у Тома был красный.

Tom'un burnu kızarmıştı.

У него совсем другой нос.

Burnu çok orijinal.

У меня очень маленький нос.

Benim çok küçük bir burnum var.

На нос Тому приземлилась снежинка.

Tom'un burnuna bir kar tanesi indi.

Тому сломали нос в драке.

Tom bir kavgada burnunu kırdırdı.

- Не задирай нос.
- Не льсти себе.
- Не льстите себе.
- Не зазнавайтесь.
- Не задирайте нос.

Kendini pohpohlama.

Это те, кто нос до смерти

Ölümle burun buruna olanlar onlar

Его жена водит его за нос.

Onun karısı onu parmağında oynatır.

Кот прижал свой нос к окну.

Kedi burnunu pencereye dayadı.

Он поворотил нос от моего предложения.

O, önerime burun kıvırdı.

Зажми нос, чтобы не чувствовать зловония.

Burnunu tıka böylece pis kokuyu koklamazsın.

Очки начали сползать мне на нос.

Gözlüğüm burnumdan aşağı kaymaya başladı.

Я не могу дышать через нос.

- Ben burnumdan nefes alamıyorum.
- Burnumdan nefes alamıyorum.

Не суй нос в чужие дела.

Başkasının işine burnunu sokma.

У Сирано был очень большой нос.

Cyrano'nun çok büyük bir burnu vardı.

- Том почесал нос.
- Том почесал переносицу.

Tom burnunu kaşıdı.

- Том напевал себе под нос песенку, перемывая посуду.
- Перемывая посуду, Том напевал себе под нос мелодию.

Tom, bulaşık yıkadığı zaman kendi kendine bir melodi mırıldandı.

Они могут засунуть нос в малейшую щель.

Burunlarını küçük çatlaklara sokabiliyorlar.

Прекрати совать свой нос в чужие дела.

Diğer insanların işine burnunu sokmaktan vazgeç.

Не суй свой нос в чужие дела.

Başkalarının işlerine burnunu sokma.

Я не сую нос в чужие дела.

Burnumu başkalarının işine sokmam.

Не суй свой нос куда не надо!

Sen kendi işine baksan daha iyi olur.

Том что-то бормотал себе под нос.

Tom kendi kendine bir şeyler mırıldanıyordu.

Том пробормотал что-то себе под нос.

Tom alçak sesle bir şey mırıldanıyordu.

Не суй нос в мою личную жизнь.

Benim özel hayatına burnunu sokma.

Том совал свой нос куда не просят.

Tom başkalarının işine burnunu soktu.

- У слона длинный хобот.
- У слона длинный нос.

Bir filin uzun bir burnu vardır.

Не суй свой нос не в свое дело.

- Başkalarının işlerine karışmayın.
- Başkalarının işlerine burnunu sokma.

Пожалуйста, не суй нос в мои личные дела.

Lütfen işlerime burnunu sokma.

Она ударила своего парня и сломала ему нос.

O, erkek arkadaşına vurdu ve onun burnunu kırdı.

Почему вы суёте нос не в своё дело?

Neden kendi işlerine bakmıyorsun?

Знаешь, как говорится: длинный нос — и член длинный.

Ne derler bilirsin: Uzun burun, uzun horoz.

Мать постоянно сует нос в мою личную жизнь.

Annem her zaman benim özel hayatıma burnunu sokuyor.

Не суй свой нос в мои личные дела.

Benim kişisel işlerime burnunu sokma.

Я не знал, что у меня сломан нос.

Burnumun kırık olduğunu bilmiyordum.

Если вы нажмёте на нос, то откроется рот.

Buruna basarsanız, ağız açılır.

Нужно ли поднимать нос, не нужно ли его прибивать?

burnunun ucunu sürekli yukarıya doğru kaldırma ise çakılması gerekmez mi?

и пилоты говорят, что он не поднял нос самолета

ve pilotların özellikle uçağın burnunu kaldırmadığını söylüyor

Том подрался с братом Марии и сломал ему нос.

Tom Mary'nin erkek kardeşiyle bir kavgaya karıştı ve burnunu kırdı.

У меня нет намерения совать нос в твои дела.

İşlerine burnumu sokmaya niyetim yok.

- У него шла кровь из носа.
- Его нос кровоточил.

- Burnu kanadı.
- Onun burnu kanadı.

Том подрался с братом Марии, и ему сломали нос.

Tom Mary'nin erkek kardeşi ile dövüştü ve burnunu kırdırdı.

- Он задирает нос.
- Он слишком высокого мнения о себе.

Onun burnu kaf dağında.

Он страсть как любит совать нос в чужие дела.

O korkunç bir işgüzar.

- Пожалуйста, дышите носом.
- Пожалуйста, дышите через нос.
- Дышите, пожалуйста, носом.

Lütfen burnunuzdan nefes alın.

- У тебя на носу краска.
- У тебя нос в краске.

Senin burnunda biraz boya var.

Мэри часто напевает себе под нос, когда работает на кухне.

Mary mutfakta çalışırken çoğunlukla alçak sesle şarkılar mırıldanır.

Мой отец вечно суёт свой нос в мою личную жизнь.

Babam her zaman burnunu özel hayatıma sokuyor.

- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не суй нос в чужие дела.
- В чужой горшок не суй хоботок.
- Ты, самое главное, береги себя.
- Не суй свой нос в чужие дела.

- Kendi işine bak.
- Kendi işlerine bak.

Ранее пилоты сами поднимали или опускали нос самолета и опускали его

Daha önce pilotlar bunu uçağın burnunu yukarı veya aşağı kendileri kaldırıp indiriyorlardı

- Я не могу дышать через нос.
- Я не могу дышать носом.

- Ben burnumdan nefes alamıyorum.
- Burnumdan nefes alamıyorum.

- Он прижал свой нос к окну.
- Он прижался носом к окну.

burnunu pencereye yasladı.

Юлия трёт глаза и нос, берёт розу и выходит из комнаты.

Julia gözlerini ve burnunu ovalar, gülü alır, odadan çıkar.