Examples of using "налево" in a sentence and their turkish translations:
Sola dön.
Sola dön.
Soluna bak.
Burada sola dön.
Lütfen sola dönün.
Sola döndür!
Sola dön!
Banyo solda.
O solda.
Senin odan soldan birinci.
Köşede sola dön.
Sağa mı, sola mı?
Araba sola döndü.
Araba sola dönüyor.
Tom soluna baktı.
Ben soluma baktım.
Sola dönüyoruz.
İlk ışıkta sola dön.
Sola dönmeliydin.
Taksi aniden sola döndü.
İki blok gidin ve sola dönün.
Sola dönün, kafeyi bulacaksınız.
O sağa ve sola baktı.
İlk köşeden sola dönün.
Sola mı yoksa sağa mı döneceğimi bilmiyorum.
O, köşede sola döndü.
Köşede sola döndü.
Bir sonraki köşeden sola dönün.
Arapça sağdan sola doğru okunur.
O sola ve sağa baktı.
Eğer sola dönerseniz, bir kahve dükkanı göreceksiniz.
Arapça, sağdan sola doğru yazılır.
Sola dönersen, bir kahve dükkânı bulursun.
Tom şoföre sola dönmesini söyledi.
Sola dönmeliydiniz.
Köşeden sonra hemen sola dön.
Bir sonraki kavşağa sür ve sola dön.
Bir sonraki ışıklardan sola mı döneyim?
O, taksi şoförünün sola dönmesini istedi.
Tom sağa ve sonra sola baktı.
Sola dönerseniz, postaneyi bulursunuz.
Bir vidayı gevşetmek için, sola çevirin.
- Tom sola dönmesi gerekirken sağa döndü.
- Tom, sola döneceğine sağa döndü.
Sağa mı yoksa sola mı dönmem gerekiyor bilmiyorum.
Caddeyi geçmeden önce sola ve sağa bakınız.
İstasyondan çıkar çıkmaz sola dön.
Bu caddede sola dönmenize izin verilmez.
Köşede sola döndük ve kuzeye gittik.
Sola döndüğünüzde beyaz bir bina göreceksiniz.
Ona inanma. O sağda solda yalan söyler.
Tom sola mı yoksa sağa mı döneceğini bilmiyor.
Köşede sola döndük ve kuzeye gittik.
Sola dönerseniz, kiliseyi sağ tarafınızda bulursunuz.
Herhangi bir yerde caddeyi geçmeden önce iki yöne bakmak iyi bir kuraldır.
Sanırım son kavşakta sağ yerine sola dönmeliydik.
yani sadece kuzeye, yani sola ya da güneye, yani sağa gidebiliriz.
Eğer doğru hatırlıyorsam, sanırım bir sonraki köşede sola dönmek zorundayız.
Yolu geçmeden önce iki yöne de bak.
Tom caddeyi geçmeden önce her iki yöne baktı.