Translation of "жару" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "жару" in a sentence and their turkish translations:

- Как ты переносишь эту жару?
- Как ты выносишь эту жару?
- Как вы выносите эту жару?
- Как вы переносите эту жару?

Bu sıcaklığa nasıl dayanıyorsun?

Мы потели в жару.

Biz sıcakta terliyorduk.

Я не выношу жару.

Sıcağa dayanamam.

Том задал мне жару.

Tom bana sıkıntı verdi.

Мой отец ненавидит летнюю жару.

Babam yaz sıcağından nefret eder.

Он не любит летнюю жару.

O yaz sıcağını sevmez.

Как ты переносишь эту жару?

Bu ısıya nasıl katlanabiliyorsun?

Молоко быстро портится в жару.

Hava sıcak olduğunda süt çabucak kesilir.

- Люблю лето, но не выношу жару.
- Я люблю лето, но терпеть не могу жару.

Yazı severim ancak sıcağa katlanamam.

Я не могу выносить эту жару.

Bu sıcak havaya dayanamıyorum.

Не могу больше выносить эту жару.

Sıcaklığa daha fazla dayanamıyorum.

Моя мать не любит летнюю жару.

Annem yaz sıcağını sevmez.

- Том ненавидит жару.
- Том ненавидит жаркую погоду.

Tom sıcaktan nefret eder.

но в жару и засуху приходилось проходить километры.

Fakat kuru ve sıcak havalarda sanki kilometrelerce sürerdi.

Не выходи в такую жару без головного убора.

Şapka giymeden bu sıcakta dışarı çıkma.

Я просто не могу больше выносить эту жару.

Bu sıcak havaya daha fazla katlanamıyorum.

- Пруд высох в жаркую погоду.
- Пруд высох в жару.

Gölet sıcak havada kurudu.

Зимой от жалуется на холод, а летом — на жару.

O, kış sırasında soğuktan ve yaz sırasında sıcaktan şikayet eder.

Холода я не боюсь, а вот жару не переношу.

Ben soğuktan korkmuyorum, ama sıcaklığa dayanamam.

- Я не люблю жаркую погоду.
- Я не люблю жару.

Sıcak havayı sevmiyorum.

В сильную жару следует пить много воды во избежание обезвоживания.

- Hava çok sıcak olduğunda dehidratasyonu önlemek için çok su içmen gerekir.
- Hava çok sıcak olduğu zaman sıvı kaybını önlemek için çok su içmen gerekir.

Том говорит, что он больше не может терпеть эту жару.

Tom sıcaklığa daha fazla katlanamayacağını söylüyor.

В такую жару идти на работу пешком - не слишком хорошая идея

Bu sıcakta yürüyerek işe gitmek iyi bir fikir değil.

Шишки сосны Банкса, например, не открываются, чтобы выпустить семена, пока не перетерпят жару.

Jack çamı kozalakları, örneğin, büyük bir ısıya maruz kalıncaya kadar tohumlarını bırakmak için kolayca açılmazlar.

- Что ты любишь есть в жару?
- Что ты любишь есть в жаркую погоду?

Senin en sevdiğin sıcak hava yemeği nedir?

Том не переносит жару и духоту здешнего лета, поэтому он направляется в горы.

Tom buradaki sıcak ve bunaltıcı yazlara dayanamıyor bu yüzden dağlara gidiyor.

- Я жару не люблю, а Том любит.
- Я не люблю жаркую погоду, а Том любит.

Sıcak havayı sevmiyorum ama Tom sever.