Translation of "выключайте" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "выключайте" in a sentence and their turkish translations:

- Не выключайте ваш компьютер.
- Не выключай свой компьютер.
- Не выключай компьютер.
- Не выключайте компьютер.
- Не выключайте свой компьютер.

Bilgisayarınızı kapatmayın.

- Выходя из комнаты, пожалуйста, выключайте свет.
- Выходя из комнаты, выключай, пожалуйста, свет.
- Выходя из комнаты, выключайте, пожалуйста, свет.

Lütfen odadan çıkarken ışıkları söndür.

- Выключи телевизор.
- Выключите телевизор.
- Выключай телевизор.
- Выключайте телевизор.
- Выключи телевизор!

- Televizyonu kapat.
- TV'yi kapatın.

Пожалуйста, не выключайте и не выдёргивайте из розетки вашу машину.

Lütfen makinenizi kapatmayın ya da fişini çekmeyin.

- Тебе пора идти спать. Выключай радио.
- Тебе пора ложиться. Выключай радио.
- Вам пора ложиться. Выключайте радио.
- Пора ложиться. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключайте радио.

Yatmanın zamanı geldi de geçti bile. Radyoyu kapat.

- Пора спать. Выключи радио!
- Пора ложиться спать. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключайте радио.
- Пора спать. Выключай радио.
- Пора спать. Выключайте радио.

Yatma zamanı geldi. Radyoyu kapat.

- Выключи свет и спи.
- Выключай свет и спи.
- Выключайте свет и спите.

Işığı kapat ve uyu.

- Не выключай телевизор.
- Не выключайте телевизор.
- Оставь телевизор включённым.
- Оставьте телевизор включённым.

- TV'yi açık bırak.
- Televizyonu açık bırak.

- Пожалуйста, выключите свет, когда будете выходить из комнаты.
- Пожалуйста, выключи свет, когда будешь выходить из комнаты.
- Пожалуйста, выключайте свет, когда выходите из комнаты.
- Пожалуйста, выключай свет, когда выходишь из комнаты.

Odadan ayrıldığınızda lütfen ışığı kapatın.