Translation of "берегу" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "берегу" in a sentence and their turkish translations:

Оставайся на берегу.

- Sudan uzak dur.
- Suya girmeyin.

- Он живёт на другом берегу реки.
- Он живёт на другом берегу.
- Он живёт на том берегу.

O, nehrin karşı tarafında yaşıyor.

- Том живёт на другом берегу реки.
- Том живёт на другом берегу.
- Том живёт на том берегу.

Tom nehrin karşısında yaşıyor.

Корабль направился к берегу.

Gemi kıyıya doğru gitti.

Набережная расположена параллельно берегу.

Mesire yeri kıyıya paraleldir.

Я поплыл к берегу.

Ben kıyıya doğru yüzdüm.

На берегу множество медуз.

- Sahilde birçok denizanası var.
- Plajda birçok denizanası var.

Том поплыл к берегу.

Tom kıyıya yüzdü.

- Его дом стоит на берегу реки.
- Его дом на берегу реки.
- Его дом расположен на берегу реки.

Onun evi nehrin kıyısında.

- Замок стоит на другом берегу реки.
- Замок расположен на другом берегу реки.

Kale nehrin diğer tarafında.

Меня сфотографировали на берегу озера.

Fotoğrafımı gölün kıyısında çektirdim.

Мы разложили костёр на берегу.

Kumsalda ateş yaktık.

Я берегу себя для брака.

Evlilik için başımın çaresine bakıyorum.

Его дом на берегу реки.

Onun evi nehrin kıyısında.

- Она живёт за рекой.
- Она живёт на другом берегу реки.
- Она живёт на другом берегу.
- Она живёт на том берегу.

O, nehrin karşısında yaşıyor.

- Какой-то мужчина ловил рыбу на противоположном берегу.
- На другом берегу рыбачил мужчина.
- На другом берегу ловил рыбу какой-то мужчина.

Bir adam karşı kıyıda balık avlıyordu.

- Они живут на другой стороне реки.
- Они живут на том берегу.
- Они живут на другом берегу.
- Они живут на другом берегу реки.

Onlar nehrin karşısında yaşamaktadırlar.

- Фома купил кондоминиум на берегу озера.
- Фома приобрёл в собственность кондоминиум на берегу озера.

Tom göle yakın bir kat mülkiyeti aldı.

Его дом стоит на берегу реки.

Onun evi nehrin kıyısında.

Замок стоит на другом берегу реки.

Kale nehrin karşısındadır.

Мы провели отпуск на берегу моря.

Tatilimizi deniz kenarında geçirdik.

Мы разбили палатку на берегу реки.

Çadırımızı nehrin kıyısına kurduk.

Малибу находится на берегу южной Калифорнии.

Malibu Güney Kaliforniya kıyısında yer almaktadır.

- Я это берегу.
- Я это приберегу.

Onu tasarruf ediyorum.

Я берегу их для своих внуков.

Onları torunlarım için saklıyorum.

На том берегу реки полно мусора.

Nehrin uzak kıyısında bir sürü çöp var.

Том часами сидел на берегу реки.

Tom saatlerdir nehir kenarında oturuyor.

Если хотите обойти по берегу, нажмите «вправо».

Kıyıdan dolaşmak istiyorsanız "Sağ"a.

А это мой офис на берегу моря.

Ve bu da benim denizin üstündeki ofisim.

Несколько мужчин ловят рыбу на берегу реки.

Birkaç adam nehir kıyısında balık avlıyor.

Путешественники остановились в отеле на берегу моря.

Yolcular bir deniz kenarı otelinde kaldılar.

У неё есть коттедж на берегу моря.

Onun deniz kenarında bir sayfiye evi var

Его дом стоит на южном берегу реки.

Onun evi nehrin güney tarafındadır.

Мой дом находится на южном берегу Темзы.

Evim Thames'in güney kıyısında.

Она продаёт морские раковины на берегу моря.

O, sahilde deniz kabukları satar.

Бо́льшая часть города лежит на правом берегу.

Kentin çoğu nehrin sağ kıyısında yer alıyor.

- Дом Тома на той стороне реки.
- Дом Тома на другом берегу реки.
- Дом Тома на том берегу реки.

Tom'un evi nehrin diğer tarafında.

Теперь представьте, что вы стоите на берегу океана

Şimdi, kendinizi sahilde duruyor halde düşünmenizi istiyorum

Он настаивает на покупке виллы на берегу моря.

O, deniz kenarında bir villa satın almakta ısrar ediyor.

Я берегу эту бутылку вина для особого случая.

Bu şarap şişesini özel bir durum için saklıyorum.

Одесса и Севастополь — порты на берегу Чёрного моря.

Odessa ve Sivastopol Karadeniz'de limandır.

Я люблю гулять по берегу реки по утрам.

Sabahları nehir boyunca yürümeyi severim.

На следующий день развалины корабля нашли на берегу.

Ertesi gün geminin enkazı kıyıda hulundu.

По утрам мы частенько прогуливались вместе по берегу моря.

Biz genellikle sabahları birlikte sahil boyunca bir yürüyüş yapardık.

Больше всего я люблю проводить время бродя по берегу.

En sevdiğim eğlence kıyı boyunca gezmektir.

Они проводят выходные вдвоём, где-то на берегу моря.

Onların ikisi deniz kenarında bir yerde bir hafta sonu geçiriyorlar.

Том с Мэри шли по берегу озера, держась за руки.

Tom ve Mary el ele tutuşarak göl etrafında yürüdüler.

Если хотите обойти по берегу, нажмите «вправо», а затем кнопку «ОК».

Kıyıdan gitmek isterseniz "Sağ"a ve "Tamam" tuşlarına basın.

Вместо этого Карл и австрийская армия ждали на другом берегу Дуная.

Charles ve Avusturya ordusu, Tuna'nın karşısında beklemedeydi.

- Её дом на том берегу реки.
- Её дом на той стороне реки.
- Её дом находится на той стороне реки.
- Её дом находится на том берегу реки.

Onun evi nehrin karşı tarafındadır.

Прекратив попытки, я поплыл обратно к берегу. Мне пришлось слегка отклониться влево.

Vazgeçmiştim, kıyıya dönüyordum. Bir şey, biraz sola dönmeme sebep oldu.

Если бы только я был богат, я бы купил виллу на берегу моря.

Keşke zengin olsaydım. Deniz kenarında bir villa satın alırdım.

Как мы собираемся оплачивать счета? Людям с деньгами в углу на берегу, да, какое-то время удобнее.

Faturaları nasıl ödeyeceğiz? Kıyıda köşede parası olan insanlar evet bir süre daha rahat.

Две лягушки сидели на берегу, когда начался дождь. Одна из них говорит: "Быстрее в воду, а то промокнем".

İki kurbağa dere kenarında otururken yağmur yağmaya başlar. Kurbağalardan biri diğerine şöyle der: "Çabuk suya gir, yoksa ıslanacağız."

Алиса начала очень скучать: она сидела рядом с сестрой на берегу и ничего не делала. Раза два она заглянула в книгу, которую читала ее сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров. «И что за польза от книги, — подумала она, — в которой нет разговоров или картинок?»

Alice nehir kıyısında kız kardeşinin yanında oturmaktan sıkılmaya başlamıştı ve yapacak da bir şeyi olmadığından bir iki kez kız kardeşinin okuduğu kitaba çaktırmadan bakıverdi fakat kitapta resim ya da diyalog yoktu, Alice de "resimsiz ve diyalogsuz bir kitap ne işe yarar" diye kendi kendine düşündü.