Translation of "Ерунда" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Ерунда" in a sentence and their turkish translations:

Ерунда!

- Mantıksız!
- Delinin zoruna bak!

- Ерунда!
- Глупость.
- Чушь.

Saçma.

Всё это ерунда.

Bütün bunlar saçmalık.

- Ерунда!
- Это нелепо.

O çok saçma.

- Чушь собачья.
- Херня.
- Ерунда.
- Брехня́.

Zırva.

То, что ты сказала, - полная ерунда!

Dediğin şey tamamen saçmalıktır.

- Это полная ерунда.
- Это полная чушь.

Bu tamamen saçmalık.

- Ерунда!
- Издевательство какое-то!
- Это нелепо!

- Bu çok saçma!
- Saçma!

- Чушь собачья.
- Ерунда.
- Фигня.
- Вздор!
- Брехня.

Zırva.

Там такая ерунда. Отпусти эту ерунду сейчас.

Gibi saçmalıklar var. Ya bırakın artık bu saçmalıkları.

- По-моему, это бессмыслица.
- По-моему, это ерунда.

Ben bunun saçma olduğunu düşünüyorum.

- Ерунда!
- Чёрт знает что!
- Вздор!
- Чепуха!
- Чушь!
- Бред!
- Мусор!

- Saçma!
- Çöp!
- Zırva!

- Всё это бессмыслица.
- Это всё чушь.
- Это всё ерунда.

Onun hepsi saçma.

- Это полная ерунда.
- Это совершенная чепуха.
- Это абсолютная чушь.
- Это совершенная чушь.

Bu mutlak saçmalık.

Некоторые думают, что в Норвегии белые медведи свободно разгуливают по улицам. К счастью, это полная ерунда.

Bazı insanlar kutup ayılarının Norveç sokaklarında özgürce dolaştığına inanıyor. Neyse ki, bu sadece saçmalık.

Они заявили, что слухи об их разводе полная ерунда. Но ведь дыма без огня не бывает.

Onlar kendilerinin boşanması hakkındaki iftiraların tamamen yalan olduğunu beyan ettiler. Fakat rüzgar esmezse ağaç devrilmez, değil mi?