Translation of "Вид" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Вид" in a sentence and their turkish translations:

- Удивительный вид.
- Потрясающий вид.
- Изумительный вид.

Manzara şaşırtıcı.

- Отсюда хороший вид.
- Вид отсюда хороший.

Manzara buradan güzel.

- Смотри, какой вид.
- Смотрите, какой вид.

Manzaraya bak.

- Какой замечательный вид!
- Какой чудесный вид!

Ne harika bir manzara!

- Какой шикарный вид!
- Какой изумительный вид!

Ne harika bir görüntü!

Вид невероятный!

Muhteşem bir manzara!

- У тебя сонный вид.
- У вас сонный вид.

Uykulu görünüyorsun.

этот захватывающий вид

arkadaki o muhteşem görüntü

Это вид эхолокации.

Bir çeşit ekolokasyondur bu.

Какой прекрасный вид!

Ne güzel bir manzara.

Какой замечательный вид!

Ne güzel bir manzara!

Слоны — вымирающий вид.

Filler nesli tükenmekte olan bir türdür.

Крокодил - охраняемый вид.

Timsah korumalı bir türdür.

Бананы — вид фруктов.

Muzlar bir meyve türüdür.

Мне нравится вид.

Manzarayı seviyorum.

Замечательный вид, правда?

Muhteşem bir manzara, değil mi?

Какой великолепный вид!

Ne harika bir görüntü!

Том приблизил вид.

Tom yakınlaştırdı.

Том отдалил вид.

Tom uzaklaştırdı.

Какой красивый вид.

Ne güzel bir manzara.

- Это вымирающий вид.
- Это вид, находящийся на грани исчезновения.

Nesli tükenmekte olan bir türdür.

- Какой вид спорта вам нравится?
- Какой вид спорта тебе нравится?

Hoşlandığın spor hangisidir?

Ранний вид отряда приматов.

Primat ailemizden ayrılan ilk kollardan biri.

"Сиитакэ" - это вид грибов.

- "Shiitake" bir tür mantardır.
- "Şitaki" bir çeşit mantardır.

У неё несчастный вид.

O mutsuz görünüyor.

Футбол — это вид спорта.

Futbol bir spordur.

Вид с вершины превосходный.

Zirveden görüntü çok güzel.

У тебя бледный вид.

- Rengin solmuş.
- Betin benzin atmış.

Бейсджампинг — экстремальный вид спорта.

Yüksek bir yapıdan atlamak ekstrem bir spordur.

Баскетбол - командный вид спорта.

Basketbol bir takım sporudur.

Поведение — высший вид проповеди.

Davranış vaazın en yüksek biçimidir.

Она приняла безразличный вид.

O kayıtsızlık hakkında bir hava üstlendi.

У них серьёзный вид.

Onlar ciddi görünüyorlar.

Думаю, он делает вид.

Sanırım, o numara yapıyor.

Отсюда открывается хороший вид.

O, buradan güzel bir manzara.

Дельфин - это вид млекопитающих.

- Yunus bir memeli türüdür.
- Yunus balığı bir tür memelidir.

Бейсбол - командный вид спорта.

Beyzbol bir takım sporudur.

- На вид ты не очень сильный.
- На вид ты не очень сильная.
- На вид Вы не очень сильный.
- На вид Вы не очень сильная.
- На вид вы не очень сильные.

Çok güçlü görünmüyorsun.

- Они уничтожили целый вид.
- Они стёрли с лица Земли целый вид.

Onlar bütün türleri sildi.

- Какой ваш любимый зимний вид спорта?
- Какой у вас любимый зимний вид спорта?
- Какой твой любимый зимний вид спорта?
- Какой у тебя любимый зимний вид спорта?

Favori kış sporun nedir?

- Он сделал вид, что не слушает.
- Он делал вид, что не слушает.

Dinlemiyormuş gibi davrandı.

- Какой у тебя любимый вид спорта?
- Какой у вас любимый вид спорта?

En sevdiğin spor hangisi?

- Сделай вид, что не знаешь их.
- Сделайте вид, что их не знаете.

Onları tanımıyormuşsun gibi davran.

- Перестаньте делать вид, что не понимаете.
- Перестань делать вид, что не понимаешь.

Anlamıyormuş gibi yapmayı bırak.

- Я делал вид, что не слышу.
- Я сделал вид, что не слышу.

Ben duymamış gibi davrandım.

- Постарайся сделать вид, что тебе весело.
- Постарайтесь сделать вид, что вам весело.

Eğleniyorsun gibi görünmeye çalış.

- Лиза сделала вид, что не слышит.
- Лиза делала вид, что не слышит.

Lisa duymuyormuş gibi davranıyordu.

- Сделай вид, что не видел меня.
- Сделайте вид, что не видели меня.

Beni görmemiş gibi davran.

- Сделай вид, что не видишь его.
- Сделайте вид, что не видите его.

Onu görmüyormuş gibi davran.

- Сделай вид, что не видишь её.
- Сделайте вид, что не видите её.

Onu görmüyormuş gibi davran.

- Сделай вид, что не видишь их.
- Сделайте вид, что не видите их.

Onları görmüyormuş gibi davran.

- Просто сделай вид, что всё нормально.
- Просто сделайте вид, что всё нормально.

Sadece her şey normalmiş gibi davran.

Какой вид спорта ты предпочитаешь?

En çok hangi sporu seversin?

Теннис - мой любимый вид спорта.

Tenis benim en sevdiğim spordur.

Ребёнок делал вид, что уснул.

Çocuk uyuyormuş gibi numara yaptı.

Из отеля открывается хороший вид.

Otelin güzel bir manzarası var.

Мой любимый вид спорта - лыжи.

Benim en sevdiğim spor kayaktır.

Макинтош — вид операционной системы компьютера.

Macintosh bir bilgisayar işletim sistemi türüdür.

Песчаник — это вид осадочной породы.

Kumtaşı, tortul bir kaya türüdür.

Я сделал вид, что работаю.

Çalışıyor gibi davrandım.

Это мой любимый вид сэндвича.

Bu benim en sevdiğim sandviç türüdür.

Тома шокировал внешний вид Мэри.

Tom Mary'nin görünüşünden şok oldu.

Этот вид работы очень опасен.

Bu tür iş çok tehlkeli.

Мой любимый вид спорта — кёрлинг.

Körling benim en sevdiğim spor.

Учёные открыли новый вид динозавров.

Bilimciler yeni bir dinozor türü keşfettiler.

Мой любимый вид спорта - бейсбол.

Benim en sevdiğim spor beyzbol.

Какой вид спорта тебе нравится?

Hoşlandığın spor hangisidir?

Футбол - мой любимый вид спорта.

- Futbol - benim en sevdiğim spor.
- Futbol benim en sevdiğim spordur.

Чудесный вид, не правда ли?

Harika bir manzara, değil mi?

Футбол - любимый вид спорта французов.

Futbol, Fransızların favori sporudur.

Сделай вид, что ты победил.

Kazandın gibi davran.

С моста открывается чудесный вид.

Köprüden hoş bir manzara var.

Мне не нравится вид Тома.

Tom'un bakışlarını beğenmiyorum.

Мой любимый вид спорта - футбол.

Benim en sevdiğim spor futboldur.

Любимый вид спорта Тома - бейсбол.

Tom'un en sevdiği spor beyzboldur.

Сумо - традиционный японский вид спорта.

Sumo geleneksel birJapon sporudur.

Лыжи — мой любимый вид спорта.

Kayak benim en sevdiğim spor.

Вид из этой комнаты чудесный.

Bu odanın manzarası harika.

Ах, как восхитителен этот вид.

Bu görüntü ne kadar harika.

Эта кровать крепка на вид.

Bu yatak sağlam gözüküyor.

Был изобретен новый вид снаряда.

Yeni tür bir mermi icat edilmişti.

Приведи себя в приличный вид.

Kendinizi prezentabl yapın.

Форель — это вид пресноводных рыб.

Alabalık, bir tatlısu balık türüdür.

- Я сделаю вид, что этого не слышала.
- Я сделаю вид, что не слышал этого.

Onu duymamışım gibi davranacağım.

- Давай сделаем вид, что не слышали этого.
- Давайте сделаем вид, что не слышали этого.

Onu duymamış gibi davranalım.

- Какой вид спорта вам больше всего нравится?
- Какой вид спорта тебе больше всего нравится?

En çok hangi sporu seversin?

- Том сделал вид, что не узнаёт Мэри.
- Том сделал вид, что не узнал Мэри.

Tom Mary'yi tanımıyormuş gibi davrandı.

- Том делал вид, что всё в порядке.
- Том сделал вид, что всё в порядке.

Tom her şey tamammış gibi davrandı.

- Давай сделаем вид, что этого не было.
- Давайте сделаем вид, что этого не было.

Bu olmamış gibi yapalım.

- Вид из моего гостиничного номера был прекрасный.
- Из моего гостиничного номера открывался прекрасный вид.

Otel odamdan manzara güzeldi.

- Перестань делать вид, что ты меня не знаешь!
- Хватит делать вид, что мы не знакомы!
- Хватит делать вид, что ты меня не знаешь.
- Хватит делать вид, что вы меня не знаете.

Beni tanımıyormuş gibi yapmayı bırak.