Translation of "потерялся" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "потерялся" in a sentence and their spanish translations:

Я потерялся.

Me perdí.

Ты потерялся?

- ¿Te has perdido?
- ¿Estás perdido?

Том потерялся.

Tom estaba perdido.

Я потерялся!

¡Estoy perdido!

- Принц потерялся в лесах.
- Принц потерялся в лесу.

- El príncipe estaba perdido en el bosque.
- El príncipe se perdió en el bosque.

Мой багаж потерялся.

Mi equipaje se perdió.

Я думаю, ты потерялся.

- Creo que estás perdido.
- Creo que estás perdida.
- Creo que estáis perdidos.
- Creo que estáis perdidas.

Один из ножей потерялся.

Se ha perdido uno de los cuchillos.

Принц потерялся в лесу.

El príncipe estaba perdido en el bosque.

Он потерялся в городе.

Él se perdió en la ciudad.

- Ты потерялся?
- Ты заблудился?

¿Te has perdido?

Чей-то пёс потерялся.

Se ha perdido el perro de alguien.

Мальчик потерялся в лесу.

El niño se perdió en el bosque.

В кромешной тьме он потерялся.

Está perdido en la oscuridad total.

Без карты он бы потерялся.

Sin el mapa, él se habría perdido.

Я потерялся в твоём мире.

Me perdí en tu universo.

Его брат потерялся в городе.

Su hermano se perdió en la ciudad.

Он потерялся в тумане воспоминаний.

Se perdió en la niebla de los recuerdos.

- Извините, я заблудился.
- Извините, я потерялся.

- Disculpa, estoy perdido.
- Perdone, me he perdido.
- Disculpe, me he perdido.

- Я заблудился.
- Я потерялся.
- Я заблудилась.
- Я потерялась.

- Estoy perdido.
- Estoy perdida.

- Он заблудился в городе.
- Он потерялся в городе.

Él se perdió en la ciudad.

- Том заблудился в лесу.
- Том потерялся в лесу.

Tom se perdió en el bosque.

- Я думал, что ты потерялся.
- Я думал, вы потерялись.

Pensé que te habías perdido.

Я потерялся; пожалуйста, не могли бы вы мне помочь?

Me he perdido. ¿Me puede ayudar, por favor?

Убедитесь, что вы держитесь вместе и никто не потерялся.

Aseguraos de manteneros juntos para que nadie se pierda.

- Ты потерялся?
- Вы заблудились?
- Вы потерялись?
- Ты потерялась?
- Ты заблудился?

- ¿Te has perdido?
- ¿Os habéis perdido?
- ¿Estás perdido?

- Он потерялся, когда шёл сюда.
- Он заблудился, когда шёл сюда.

Él se perdió cuando venía para acá.

- Не всякий, кто бродит, пропал.
- Не всякий, кто бродит, потерялся.

No todos los que deambulan están perdidos.

- Он потерялся в двадцатом веке.
- Он заблудился в двадцатом веке.

Él está perdido en el siglo veinte.

- Гуляя в лесу, он потерялся.
- Гуляя в лесу, он заблудился.

Caminando por el bosque, se perdió.

- Он потерялся в двадцатом веке.
- Он застрял в двадцатом веке.

Él está perdido en el siglo veinte.

- Самолёт потерялся из виду за облаками.
- Самолёт скрылся из виду за облаками.

Se perdió de vista el avión en las nubes.

- Он потерялся, когда гулял по этому лесу.
- Он заблудился, когда гулял в лесу.

Él se perdió mientras andaba en el bosque.

- Я потерялся, и у меня нет карты города.
- Я потерялась, и у меня нет карты города.

- Estoy perdido y no tengo un mapa de la ciudad.
- Estoy perdida y no tengo un mapa de la ciudad.

Заприметив в парке развлечений одиноко ревущего мальчишку, Мэри ласково обратилась к нему: "Что случилось, малыш? Ты потерялся? Хочешь, я отведу тебя в Центр для потерявшихся детей?"

- En el parque de diversiones, Mary encontró un niño solo llorando, y le habló suavemente. "Oye, mijito, ¿qué pasa? ¿Estás perdido? ¿Quieres que te lleve al Departamento de Niños Perdidos?
- En el parque de atracciones, Mary encontró a un niño solo llorando, y le dijo amablemente. "Oye, chico, ¿qué te pasa, estás perdido? ¿Quieres que te lleve al centro de niños perdidos?