Translation of "последствия" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "последствия" in a sentence and their spanish translations:

- Последствия необратимы.
- Последствия непоправимы.

Los efectos son irreversibles.

последствия процесса

las consecuencias del proceso

реальные последствия.

consecuencias verdaderas.

Последствия необратимы.

Los efectos son irreversibles.

Последствия были?

¿Ha habido consecuencias?

Будут последствия.

Habrá consecuencias.

провоцируя опасные последствия.

que causa daños.

Будут неизбежные последствия.

Habrá consecuencias inevitables.

Будут серьёзные последствия.

Habrá serias consecuencias.

Меня не волнуют последствия.

No me preocupan las consecuencias.

Действия должны иметь последствия.

Las acciones deben tener consecuencias.

- Решение правительства имело разрушительные экономические последствия.
- Решение правительства имело катастрофические экономические последствия.

La decisión del Gobierno tuvo funestas consecuencias económicas.

Давайте посмотрим на экологические последствия.

Miremos las huellas ecológicas.

и о людях, переживающих последствия.

y de la gente que sufre sus consecuencias.

потому что он знает последствия

porque sabe las consecuencias

Том готов отвечать за последствия.

Tom está listo para aceptar las consecuencias.

не наблюдались какие-то генетические последствия.

no hay evidencia de defectos genéticos.

положительные и отрицательные последствия вашего поведения.

a las consecuencias positivas y negativas de su comportamiento.

и помогать смягчить последствия изменения климата.

y ayudarnos con la mitigación del cambio climático.

Решение правительства имело катастрофические экономические последствия.

La decisión del Gobierno tuvo funestas consecuencias económicas.

Я не знаю, каковы будут последствия.

No sé cuáles serán las consecuencias.

Я сделаю это, невзирая на последствия.

Lo haré sin importarme las consecuencias.

У всякого действия есть свои последствия.

Toda acción tiene sus consecuencias.

У этого решения были важные последствия.

Esta decisión tuvo importantes consecuencias.

могли бы облегчить последствия рака или деменции,

y en cómo pueden ayudar a quienes padecen cáncer de mama o demencia.

тогда я говорю это, несмотря на последствия.

lo digo y dejo caer las fichas.

Этот незначительный сдвиг может иметь огромные последствия.

Ese leve cambio puede tener consecuencias enormes.

Не думаю, что ты полностью осознаёшь последствия.

No creo que entiendas de lleno las consecuencias.

Последствия плохого перевода иногда могут быть катастрофическими.

- Las consecuencias de una traducción incorrecta pueden a veces ser catastróficas.
- Las consecuencias de una mala traducción a veces pueden ser catastróficas.

Принимая любое решение, сначала оцените его возможные последствия,

Para cada decisión, primero hay que determinar el riesgo,

на себе испытавший последствия социальной мобильности моей семьи:

y al crecer, experimenté la movilidad social de mi familia,

У этого решения будут обширные и серьёзные последствия.

Esa decisión tendrá amplias y serias consecuencias.

его значение, какие чувства он вызывает, каковы его последствия.

qué significa para la gente, qué hace sentir, qué consecuencias puede traer.

И для некоторых людей эти последствия привели к смерти.

Y para algunos, resultó fatal.

Я не думаю, что вы в полной мере осознаёте последствия.

No creo que entiendas de lleno las consecuencias.

. Битва за Стэмфорд Бридж имела непредвиденные последствия ... открыв путь для другого

La batalla de Stamford Bridge tuvo consecuencias no deseadas ... allanando el camino para que otro

Если что-то пойдёт не так, я возьму на себя ответственность за последствия.

Si algo sale mal, yo tomaré la responsabilidad por las consecuencias.

Если ты не делаешь то, что я тебе говорю, я не могу отвечать за последствия.

- Si no haces lo que te digo, no me puedo hacer responsable de las consecuencias.
- Si no haces lo que te digo, no me puedo responsabilizar de las consecuencias.

- Мягко стелет, да жёстко спать.
- Медовый язык, а сердце из желчи.
- На языке мёд, а под языком лёд.
- Поёт соловьём, а рыщет волком.
- Тёплые приветствия, да холодные последствия.

Boca de miel y corazón de hiel.