Translation of "поплавать" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "поплавать" in a sentence and their spanish translations:

- Ты можешь поплавать.
- Можешь поплавать.
- Можете поплавать.

Puedes nadar.

- Как насчёт пойти поплавать?
- Как насчёт сходить поплавать?

¿Qué te parece si vamos a nadar?

- Хотите поплавать? Пляж недалеко.
- Хочешь поплавать? Пляж недалеко.

¿Quieres ir a nadar? La playa no está lejos.

Хочешь пойти поплавать?

¿Quieren ir a nadar?

Хочу пойти поплавать.

Quiero ir a nadar.

Своди Тома поплавать.

Lleva a Tom a nadar.

Я хочу пойти поплавать.

Quiero ir a nadar.

Не хочешь поплавать сегодня?

¿No quieres nadar hoy?

- Как насчёт пойти поплавать?
- Как насчёт сходить искупаться?
- Как насчёт сходить поплавать?

¿Qué te parece si vamos a nadar?

и хотите поплавать в океане.

y quieres nadar ahí en el mar.

чтобы поплавать с горбатыми китами.

para nadar con ballenas jorobadas.

Я хотел бы пойти поплавать.

- Me gustaría ir a nadar.
- Me gustaría ir a bañarme.

Она пошла туда, чтобы поплавать.

Ella fue allí a nadar.

Он предложил нам пойти поплавать.

Propuso que fuésemos a nadar.

Хочешь пойти поплавать со мной?

¿Quieres ir a nadar conmigo?

Когда я смогу здесь поплавать?

¿Cuándo puedo nadar aquí?

Могу я поплавать в озере?

¿Puedo nadar en el lago?

Я хотел поплавать в этой реке.

Quería nadar en este río.

- Хотел бы я поплавать.
- Хотел бы я иметь возможность поплавать.
- Вот бы я мог плавать!

Ojalá pudiera nadar.

Свобода — не океан, в котором хочется поплавать,

La libertad no es un océano en el que queramos nadar,

Я хотел бы поплавать в этой речке.

Me gustaría nadar en este río.

Они не смогли поплавать из-за плохой погоды.

No pudieron nadar porque hizo mal tiempo.

Ты пришёл сюда, чтобы поплавать, не так ли?

¿A que has venido aquí a nadar?

Сегодня тепло, так что ты можешь поплавать в море.

Hoy hace calor, así que puedes nadar en el mar.