Translation of "сходить" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "сходить" in a sentence and their spanish translations:

- Вам следует сходить к стоматологу.
- Вам надо сходить к зубному.
- Тебе следует сходить к стоматологу.
- Тебе надо сходить к зубному.

Deberías ir a ver a un dentista.

- Тому надо сходить к стоматологу.
- Тому надо сходить к зубному.

Tom tiene que ir al dentista.

- Мне надо сходить в туалет.
- Мне нужно сходить в уборную.
- Мне нужно сходить в туалет.
- Мне надо в туалет.

Yo tengo que ir al baño.

- Как насчёт пойти поплавать?
- Как насчёт сходить искупаться?
- Как насчёт сходить поплавать?

¿Qué te parece si vamos a nadar?

Тебе следует сходить в парикмахерскую.

- Deberías ir a la peluquería.
- Deberías ir a la barbería.

Мне нужно сходить в мечеть.

Tengo que ir a la mezquita.

Хочешь вечером в кино сходить?

¿Quieres ir al cine esta noche?

Тебе стоит сходить к врачу.

¡Deberías ir al doctor!

Она хочет сходить на вечеринку.

Quiere ir a esta fiesta.

Тебе надо сходить к врачу.

Debes ir al médico.

Можно мне сходить в церковь?

¿Puedo visitar una iglesia?

Давайте не сходить с ума.

No nos volvamos locos.

Тебе надо к психиатру сходить.

Necesitas consultar un psiquiatra.

Тебе лучше сходить к зубному.

Sería mejor que fueras al dentista.

Я хотел сходить на концерт.

- Quería ir al concierto.
- Yo quería ir al concierto.

Тому нужно сходить к врачу.

Tom necesita ver a un médico.

Я хочу сходить в банк.

Quiero ir al banco.

- Сегодня мне надо сходить купить всякого-разного.
- Мне надо сегодня сходить купить материалы.

Voy a comprar algunos materiales hoy.

но займет время сходить за водой.

pero tomará tiempo volver a buscar agua.

Будет неплохо сходить в знакомое место.

vayamos a un lugar conocido y punto.

Я хочу сходить туда ещё раз.

Quiero ir ahí una vez más.

Они пригласили её сходить на вечеринку.

Le invitaron a la fiesta.

Мне хочется сегодня куда-нибудь сходить.

Hoy tengo ganas de salir.

Я должен сегодня сходить в банк.

Tengo que ir hoy al banco.

Она напомнила ему сходить в банк.

Ella le recordó que fuera al banco.

Тебе надо бы к врачу сходить.

Deberías ir a ver al médico.

Я хочу сегодня сходить в кино.

Quiero ir al cine hoy.

Почему бы нам не сходить поужинать?

¿Por qué no nos vamos a cenar?

- Вы должны обратиться к врачу.
- Ты должен сходить к врачу.
- Вы должны сходить к врачу.

Debes ver a un doctor.

- Если тебе скучно, то советую сходить в кино.
- Если тебе скучно, советую сходить в кино.

Si estás aburrido, sugiero que vayas al cine.

- Я решил туда пойти.
- Я решила туда пойти.
- Я решил туда сходить.
- Я решила туда сходить.

Decidí ir allí.

Нам ещё нужно сходить в несколько мест.

Nosotros tenemos otros lugares a donde ir.

Мне всё ещё нужно сходить в банк.

Todavía tengo que ir al banco.

Ты можешь сходить для меня за покупками?

¿Puedes ir de compras por mí?

Я думаю, тебе следует сходить к доктору.

Creo que deberías ir al médico.

Я бы хотел как-нибудь сходить туда.

Me gustaría ir allí algún día.

- Ему надо к зубному.
- Ей надо к зубному.
- Ему надо сходить к зубному.
- Ей надо сходить к зубному.

Tiene que ir al dentista.

Я призываю вас сходить в бухгалтерию вашего предприятия.

Les animo a que vayan al equipo de contables de su empresa

Том уговорил её сходить с ним в кино.

Tom la persuadió de ir al cine con él.

Мама заболела, и я не смог туда сходить.

No pude ir porque mi madre estaba enferma.

Мэри попросила Тома сходить с ней в оперу.

María le pidió a Tom que fuera a la ópera con ella.

Мне хочется сегодня вечером сходить куда-нибудь поесть.

Tengo ganas de salir esta noche a cenar.

Почему бы нам не сходить куда-нибудь вместе?

¿Por qué no vamos juntos a alguna parte?

- Тебе надо сходить постричься.
- Тебе надо пойти постричься.

Tienes que ir a la peluquería.

- Как насчёт пойти поплавать?
- Как насчёт сходить поплавать?

¿Qué te parece si vamos a nadar?

- Куда он хочет пойти?
- Куда он хочет сходить?

¿Adónde quiere ir?

- Куда она хочет пойти?
- Куда она хочет сходить?

¿Adónde quiere ir?

Я хочу сходить куда-нибудь поужинать сегодня вечером.

Esta noche quiero salir a comer.

Мне нужно сходить за покупками; вернусь через час.

Tengo que ir de compras; volveré en una hora.

Том попросил Мэри сходить в магазин за хлебом.

Tom pidió a Mary que fuese a la tienda a comprar algo de pan.

- Куда бы ты хотел пойти?
- Куда бы ты хотела пойти?
- Куда ты хочешь сходить?
- Куда бы ты хотел сходить?

- ¿Adónde quieres ir?
- ¿A dónde quieres ir?

- Тебе надо бы сходить к врачу, ты весь день кашляешь.
- Вам надо бы сходить к врачу, Вы весь день кашляете.

Deberías ir al médico; llevas todo el día tosiendo.

- Куда ты хочешь пойти?
- Куда хочешь пойти?
- Куда вы хотите пойти?
- Куда хочешь поехать?
- Куда хотите пойти?
- Куда хотите поехать?
- Куда хочешь сходить?
- Куда Вы хотите пойти?
- Куда ты хочешь поехать?
- Куда вы хотите поехать?
- Куда ты хочешь сходить?
- Куда вы хотите сходить?
- Куда хотите сходить?
- Куда Вы хотите сходить?
- Куда Вы хотите поехать?

- ¿Adónde querés ir?
- ¿A dónde quieres ir?

Что ты скажешь на то, чтобы сходить поужинать вместе?

¿Qué dices de cenar juntos afuera?

- Тебе надо сходить к врачу.
- Тебе лучше показаться врачу.

- Necesitas que te vea un médico.
- Usted debería consultar a un médico.

Ты точно не хочешь сходить в туалет перед выходом?

¿Estás seguro de que no quieres ir al baño antes de salir?

- Тому надо сходить в банк.
- Тому надо в банк.

Tom tiene que ir al banco.

- Мэри надо к зубному.
- Мэри надо сходить к зубному.

María tiene que ir al dentista.

- Я бы хотел как-нибудь сходить туда.
- Я хотел бы туда как-нибудь съездить.
- Я хотел бы туда как-нибудь сходить.

Me gustaría ir allí algún día.

- Как насчёт сходить в кино?
- А не пойти ли нам в кино?
- А не сходить ли нам в кино?
- Как насчёт того, чтобы сходить в кино?
- Как насчёт того, чтобы пойти в кино?

¿Qué te parece si vamos al cine?

- Хочешь пойти в кино?
- Хочешь сходить в кино?
- Хотите пойти в кино?
- Хотите сходить в кино?
- Хочешь в кино?
- Хотите в кино?

- ¿Quieres ir al cine?
- ¿Queréis ir al cine?

- Я хочу пойти в магазин.
- Я хочу сходить в магазин.

Quiero ir a la tienda.

- Я могу пойти туда пешком.
- Я могу сходить туда пешком.

Puedo ir ahí andando.

- Я хотел пойти на концерт.
- Я хотел сходить на концерт.

Quería ir al concierto.

- Я хочу пойти на рыбалку.
- Я хочу сходить на рыбалку.

- Quiero ir a pescar.
- Quiero ir de pesca.

А не сходить ли нам сегодня вечером в японский ресторан?

¿Y si fuéramos a un restaurante japonés esta noche?

- Она посоветовала ему туда сходить.
- Она посоветовала ему туда съездить.

Le aconsejó que fuera allá.

- Мне нужно идти к окулисту.
- Мне нужно сходить к окулисту.

Tengo que ir al oculista.

- Я думаю, тебе следует сходить к доктору.
- Я думаю, вам надо пойти к врачу.
- Я думаю, вам надо сходить к врачу.
- Я думаю, тебе надо пойти к врачу.
- Я думаю, тебе надо сходить к врачу.

Creo que deberías ver a un médico.

Тебе лучше сходить к доктору, может быть это не просто простуда.

Sería mejor que vieras a un médico; puede que no sea solo un resfriado.

Я бы предпочёл сходить в музей искусств, а не в кино.

Preferiría ir al museo de arte que ir al cine.

- Можно я схожу куплю мороженого?
- Могу ли я сходить купить мороженого?

¿Puedo ir a comprar helado?

- Думаю, мне пора сходить к врачу.
- Думаю, мне пора к врачу.

Creo que es hora de que consulte a un doctor.

- Куда ты хочешь пойти?
- Куда хочешь пойти?
- Куда ты хочешь сходить?

- ¿Adónde quieres ir?
- ¿A dónde quieres ir?

- Я хочу пойти в кино сегодня.
- Я хочу сегодня сходить в кино.

Quiero ir al cine hoy.

- Мне пришлось пойти домой и переодеться.
- Мне надо было сходить домой переодеться.

Tuve que ir a casa y cambiarme de ropa.

- Куда он хочет пойти?
- Куда он хочет сходить?
- Куда он хочет поехать?

¿Adónde quiere ir?

- Она хочет сходить на эту вечеринку.
- Она хочет пойти на эту вечеринку.

Quiere ir a esta fiesta.

- Мне нужно пойти к зубному врачу.
- Мне нужно сходить к зубному врачу.

Necesito ir al dentista.

- Куда она хочет пойти?
- Куда она хочет сходить?
- Куда она хочет поехать?

¿Adónde quiere ir?

Был такой сильный дождь, что мы решили сходить к нему в другой раз.

Llovía tan fuerte que decidimos visitarle en algún otro momento.

- Тебе стоит сходить к врачу.
- Тебе нужно к врачу!
- Тебе лучше показаться врачу.

Usted debería consultar a un médico.

- Хочешь пойти в зоопарк?
- Ты хочешь сходить в зоопарк?
- Хотите пойти в зоопарк?

- ¿Quieres ir al zoo?
- ¿Queréis ir al zoo?

- Как насчёт того, чтобы сходить в кино?
- Как насчёт того, чтобы пойти в кино?

¿Qué te parece ir al cine?

- Я должен идти в банк.
- Мне надо сходить в банк.
- Мне надо в банк.

Tengo que ir al banco.

- Надо было мне пойти на вчерашнее собрание.
- Надо было мне сходить на вчерашнее собрание.

Debería haber ido a la reunión de ayer.

- Я хочу туда вернуться.
- Я хочу ещё туда сходить.
- Я хочу ещё туда съездить.

Quiero volver.

- Я хотел пойти на концерт.
- Я хотела пойти на концерт.
- Я хотел сходить на концерт.

Quería ir al concierto.

- Куда Вы хотели бы пойти?
- Куда бы Вы хотели пойти?
- Куда бы Вы хотели сходить?

¿Adónde quiere ir?

- Куда бы ты хотел пойти?
- Куда бы ты хотела пойти?
- Куда бы ты хотел сходить?

- ¿A dónde te gustaría ir?
- ¿Adónde querrías ir?

- Куда бы ты хотел пойти?
- Куда бы ты хотел сходить?
- Куда бы ты хотел поехать?

¿Adónde querrías ir?

- Почему ты не попросишь Тома пойти с тобой?
- Почему бы тебе не попросить Тома с тобой сходить?
- Почему вы не попросите Тома пойти с вами?
- Почему бы вам не попросить Тома сходить с вами?

¿Por qué no le pides a Tom que vaya contigo?

- Тебе бы лучше уйти.
- Вам лучше пойти.
- Тебе лучше пойти.
- Тебе лучше поехать.
- Вам лучше поехать.
- Тебе лучше сходить.
- Вам лучше сходить.
- Тебе лучше съездить.
- Вам лучше съездить.
- Ты лучше иди.
- Вы лучше идите.

Mejor vete.