Translation of "попить" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "попить" in a sentence and their spanish translations:

Дай мне попить.

Dame algo de beber.

он ушёл попить воды,

él fue a tomar algo,

Я хочу попить воды.

Quiero beber agua.

Хочу чего-нибудь попить.

Quiero beber algo.

Хочу попить немного воды.

Quiero tomar un vaso de agua.

- Есть что-нибудь попить в холодильнике?
- В холодильнике есть чего-нибудь попить?

- ¿En el frigorífico hay algo para beber?
- ¿Hay algo para beber en el refrigerador?

Хочется попить чего-нибудь тёпленького.

Quiero algo caliente para beber.

Приходи попить чаю со мной.

Vení a tomar el té conmigo.

Том дал Мэри попить холодного.

Tom le dio a Mary algo fresco para tomar.

Есть что-нибудь холодное попить?

¿Hay algo frío para tomar?

- Дай мне, пожалуйста, попить чего-нибудь холодного.
- Дайте мне, пожалуйста, попить чего-нибудь холодного.

Por favor, dame algo frío para beber.

Есть что-нибудь попить в холодильнике?

¿Hay algo para beber en el refrigerador?

Мы желаем сейчас что-нибудь попить.

Quiero beber algo ahora.

Смотрите, вот. Она подходила к воде попить.

Miren, eso es. Claramente, vino aquí a beber agua.

Иногда я сбегаю из офиса, чтобы попить кофе.

A veces me escapo de mi oficina para tomarme un café.

- Тебе надо попить воды.
- Тебе надо выпить воды.

Tienes que beber agua.

- Я хочу чего-нибудь выпить.
- Я хочу чего-нибудь попить.

Me gustaría tomar algo.

- В холодильнике есть что-нибудь выпить?
- В холодильнике есть что попить?

¿Hay algo de beber en la nevera?

- Она дала ему что-то попить.
- Она дала ему что-то выпить.

Ella le dio algo de beber.

- Тебе надо попить воды.
- Тебе надо выпить воды.
- Тебе надо пить воду.

Tienes que beber agua.

- Давай я принесу тебе чего-нибудь попить.
- Давайте я принесу вам чего-нибудь попить.
- Давай я принесу тебе чего-нибудь выпить.
- Давайте я принесу вам чего-нибудь выпить.

Déjame que te consiga algo para beber.

- Дай мне, пожалуйста, выпить чего-нибудь холодного.
- Дай мне, пожалуйста, попить чего-нибудь холодного.

Por favor, dame algo frío para beber.

- Почему бы тебе не принести чего-нибудь попить?
- Почему бы вам не принести чего-нибудь попить?
- Почему бы тебе не принести чего-нибудь выпить?
- Почему бы вам не принести чего-нибудь выпить?

¿Por qué no buscas algo para beber?

- Я хотел бы выпить немного воды.
- Я бы выпил немного воды.
- Я хочу воды попить.

Quiero beber un poco de agua.

- Я хочу пить.
- Я хочу попить воды.
- Я бы воды попил.
- Я бы воды попила.

Quiero beber agua.

- Я бы хотел попить немного чая или кофе.
- Я бы хотел хлебнуть чайку или кофейку.

Querría tomar un poco de té o café.

- Я бы хотел что-нибудь выпить.
- Хочу чего-нибудь попить.
- Я бы с удовольствием чего-нибудь выпил.

- Me gustaría tomar algo.
- Me gustaría beber algo.
- Me gustaría algo para tomar.
- Me gustaría algo para beber.

- Я бы хотел попить немного чая или кофе.
- Я бы хотел хлебнуть чайку или кофейку.
- Я бы хотел выпить немного чая или кофе.
- Я бы выпил чаю или кофе.

Querría tomar un poco de té o café.