Translation of "помнить" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "помнить" in a sentence and their spanish translations:

Вы должны помнить,

Tienes que recodar,

- Я всегда буду помнить тебя.
- Я всегда буду помнить о тебе.
- Я всегда буду вас помнить.
- Я всегда буду тебя помнить.
- Я всегда буду Вас помнить.

- Siempre me acordaré de ti.
- Siempre te recordaré.
- Me acordaré de ti para siempre.

- Я всегда буду помнить о тебе.
- Я всегда буду вас помнить.
- Я всегда буду тебя помнить.
- Я всегда буду Вас помнить.

- Siempre me acordaré de ti.
- Siempre te recordaré.

- Том всегда будет вас помнить.
- Том всегда будет о вас помнить.
- Том всегда будет тебя помнить.

Tom siempre te va a recordar.

- Как ты можешь не помнить?
- Как вы можете не помнить?

¿Cómo puedes no recordar?

Ты должен помнить пароли.

Debes acordarte de las contraseñas.

Эту проблему стоит помнить.

Vale la pena recordar ese problema.

Том всегда будет помнить Мэри.

Tom siempre recordará a Mary.

Важно помнить, кто твои друзья.

Es importante recordar quiénes son tus amigos.

так скажем, он не хочет помнить

así que digamos que no quiere recordar

Как ты можешь такое не помнить?!

¡Cómo puedes no acordarte de una cosa así!

Я медленно читаю, чтобы помнить Великана-эгоиста,

Y leí lentamente para recordar a El gigante egoísta,

Я не могу помнить всех их имён.

No me puedo acordar de todos sus nombres.

Может, это нормально — помнить, что все мы люди,

Quiza este bien recordar que somos humanos?

- Я всегда буду помнить первый раз, когда я её увидел.
- Я всегда буду помнить первый раз, когда увидел её.

Siempre recordaré la primera vez que la vi.

Люди, которые его любят, будут всегда о нём помнить.

Siempre será recordado por los que lo amábamos.

давайте помнить, что не стоит беспокоиться в те дни

recordemos que no vale la pena molestarse esos días

кладбища в соответствии с исламом только помнить о смерти

los cementerios son según el Islam solo para recordar la muerte

Если ты всё забыл, почему я должен всё помнить?

Si se te olvidó todo, ¿entonces por qué yo recuerdo todo?

- Я буду помнить этот вечер.
- Я запомню этот вечер.

Recordaré esta tarde.

будут ежедневно проходить там, то они будут помнить о прошлом.

distantes, recordarán

Вы можете меня не помнить, но мы встречались прошлым летом.

Puede que usted no me recuerde pero nos conocimos el verano pasado.

Я всегда буду помнить первый раз, когда я её увидел.

Siempre recordaré la primera vez que la vi.

Почему я никогда не перестаю помнить, что я тебя забыл?

¿Por qué nunca dejo de recordar que te olvidé?

что-то, о чем следует помнить любой из этих сайтов сообщества,

algo a tener en cuenta con cualquiera de estos sitios de la comunidad,

Но мы должны помнить, что это правительство, которое анексировало Крым несколько лет назад.

Tenemos que recordar que este es el gobierno que anexo a Crimea hace pocos años.

Собака три года будет помнить три дня дружелюбия, а кошка и три года дружелюбия забудет уже через три дня.

Un perro se acordará de tres días de amabilidad durante tres años; un gato se olvidará de tres años de amabilidad en tres días.