Translation of "Каким" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "Каким" in a sentence and their spanish translations:

- Каким браузером вы пользуетесь?
- Каким браузером ты пользуешься?
- Ты каким браузером пользуешься?
- Вы каким браузером пользуетесь?

¿Qué navegador estás ocupando?

- Каким шампунем ты пользуешься?
- Каким шампунем вы пользуетесь?

¿Qué tipo de champú usas?

Каким поездом поедешь?

- ¿Qué tren vas a coger?
- ¿Qué tren vais a coger?
- ¿Qué tren vas a tomar?

Каким было объяснение?

¿Cuál era la explicación?

Под каким именем?

¿A nombre de quién?

- Каким мылом ты моешь руки?
- Каким мылом вы моете руки?

¿Con qué jabón te lavas las manos?

Каким я был глупцом!

¡Qué tonto fui!

Каким был результат матча?

¿Cuál fue el resultado del partido?

Каким поисковиком ты пользуешься?

¿Qué buscador ocupas?

Каким рейсом ты летел?

- ¿En qué vuelo estuviste?
- ¿En qué vuelo estabas?

Каким хорошим получился рис!

¡Qué bueno salió el arroz!

Каким ты больше пользуешься?

¿Cuál es el que más usas?

Каким ты меньше пользуешься?

¿Cuál utilizas menos?

- Каким бы стал мир без женщин?
- Каким бы был мир без женщин?

¿Cómo sería el mundo sin mujeres?

Каким-то образом, благодаря удивительным

De forma casi milagrosa,

каким мужчиной я должен вырасти.

el tipo de hombre que debería ser.

Каким видом спорта ты занимаешься?

¿Qué clase de deportes practicas?

Каким образом лучше всего путешествовать?

¿Cuál es la mejor manera de viajar?

Он занимается каким-либо спортом?

¿Él practica algún deporte?

Каким способом ты выучил ложбан?

¿Por qué método aprendiste lojban?

Я знаю, каким будет ответ.

Sé cuál será la respuesta.

Ты занимаешься каким-нибудь спортом?

¿Haces algún deporte?

Каким же он был идиотом!

¡Qué idiota fue!

Каким вам показался мой дом?

¿Qué les pareció mi casa?

К каким соревнованиям вы готовились?

¿Para qué competición se entrenaban ustedes?

- Каким сетевым словарём вы больше всего пользуетесь?
- Ты каким онлайн-словарём чаще всего пользуешься?
- Вы каким онлайн-словарём чаще всего пользуетесь?

¿Qué diccionario online es el que más utilizas?

Не нужно быть каким-то экспертом

No hace falta ser expertos en nada,

Каким способом нам попытаться его поймать?

Entonces, ¿qué deberíamos hacer para atraparla?

Вы занимаетесь каким-нибудь видом спорта?

¿Practicas algún deporte?

Помнишь, каким медленным раньше был Интернет?

¿Recuerdas lo despacio que iba el internet?

Он не такой жизнерадостный, каким был.

No es el hombre divertido que era.

Том не такой старый, каким кажется.

Tom no es tan viejo como parece.

Я помню, каким он был раньше.

Recuerdo cómo él era antes.

Каким химическим знаком обозначается бромистоводородная кислота?

¿Cuál es el símbolo químico para el ácido bromhídrico?

Ты занимаешься каким-нибудь видом спорта?

¿Practicas algún deporte?

Он не такой старый, каким кажется.

Él no es tan viejo como parece.

Он занимается каким-нибудь видом спорта?

¿Él practica algún deporte?

Каким словарём вы чаще всего пользуетесь?

¿Qué diccionario usas con más frecuencia?

- Под каким именем вы работали в качестве агента?
- Под каким именем ты работал в качестве агента?

¿Bajo qué nombre trabajaste como agente?

каким жутким было моё лечение, моя химиотерапия.

de lo agresiva que fue mi quimioterapia.

Каким образом мы можем избежать внимания ягуаров?

¿Cuál es el mejor modo de evitar llamar la atención de los yaguares?

Каким способом лучше всего учить иностранный язык?

¿Cuál es la mejor manera de aprender un idioma extranjero?

Каким автобусом я могу доехать до Вайкики?

- ¿Qué ómnibus debo tomar para llegar a Waikiki?
- ¿Qué número de ómnibus debo tomar para llegar a Waikiki?

Каким было твоё первое впечатление от Лондона?

¿Cuál fue tu primera impresión de Londres?

Не знаю, с каким счётом проиграла Бразилия.

No sé por cuánto perdió Brasil.

Мой отец не такой старый, каким кажется.

Mi padre no es tan viejo como parece.

Мы не пришли ни к каким выводам.

No llegamos a ninguna conclusión.

П. Браун не такой старый, каким кажется.

P. Braun no es tan viejo como parece.

Он не застенчивый парень, каким бывал раньше.

Él no es el chico tímido que solía ser.

«Я смог добраться туда вовремя». — «Каким образом?»

«Conseguí llegar a tiempo allí.» «¿De qué manera?»

Каким-то образом нам удалось переплыть реку.

Conseguimos cruzar el río a nado.

Каким был худший день в твоей жизни?

¿Cuál fue el peor día de tu vida?

- Ничто не такое, каким кажется.
- Всё не так, как кажется.
- Ничто не является таким, каким оно кажется.

- Nada es lo que parece.
- Nada es como parece.

а с каким набором лопаток нам пора проститься,

y luego nos despedimos de un set de espátulas

Итак, к каким последствиям приведёт секс без обязательств

Sea que el sexo casual sea bueno para Uds. o no

но вовсе не благодаря каким-то врождённым преимуществам.

pero no por la idea de que fueran innatamente superiores.

Видите, каким образом я подчеркнул свою точку зрения?

¿Pueden todos ver lo que he hecho allí para enfatizar mi punto?

каким обществом мы стали, мы стали любить мафию

en qué tipo de sociedad nos convertimos, nos volvimos amantes de la mafia

что каким бы хорошим ни был мой приют,

es que no importa lo bueno que fuera mi orfanato,

Ты именно такой человек, каким я тебя представлял.

Sos exactamente el tipo de persona que imaginé que serías.

Атомная модель Бора объясняет, каким цветом светятся фейерверки.

El modelo atómico de Rutherford-Bohr explica la luz colorida emitida por los fuegos artificiales.

Том мог быть не таким счастливым, каким прикидывался.

- Tom podría no ser tan feliz como parece.
- Tom podría no ser tan feliz como aparenta.

Вспомните, каким был парк и какой он теперь!

¡Recuerda lo que fue el parque, y lo que es ahora!

Если бы ты был цветом, то каким именно?

Si fueses un color, ¿cuál serías?

что Джимми именно такой, каким он должен быть,

es que Jimmy es exactamente quien debía ser

С каким цветом у вас ассоциируется ваше детство?

¿Qué color asocias con tu infancia?

- Как прошло лето?
- Каким было у вас лето?

- ¿Cómo estuvo tu verano?
- ¿Cómo estuvo su verano?

Я не могу сообразить, каким образом загрузить изображение.

No puedo averiguar cómo subir una imagen.

Ты помнишь, каким медленным был когда-то интернет?

¿Te acuerdas de lo lento que iba el internet?

Я не тот человек, каким был когда-то.

No soy la persona que solía ser.

больше сообщества, чтобы каким образом вы постоянно получаете

más de una comunidad para que forma en que continuamente obtienes

- Какой браузер ты используешь?
- Какой браузер Вы используете?
- Каким браузером вы пользуетесь?
- Каким браузером ты пользуешься?
- Какой у тебя браузер?

¿Qué navegador estás usando?

- "Не будь таким!" - "Каким таким?"
- "Не будь такой!" - "Какой такой?"
- "Не будьте таким!" - "Каким таким?"
- "Не будьте такой!" - "Какой такой?"

"No seas así." "¿Cómo?"

каким по их мнению будет искусственный интеллект в будущем.

que será la tecnología de inteligencia artificial del futuro.

но и подумать, каким может быть будущее нашего продовольствия.

sino de considerar cuál podría ser el futuro de nuestra alimentación.

а хочу сохранить его таким, каким он должен быть.

sino más bien de mantenerlo como debe ser.

Ты хочешь, чтобы я научил тебя каким-нибудь ругательствам?

¿Quieres que te enseñe algunos garabatos?

Будущего не существует: оно такое, каким мы его создаем.

El futuro no existe: es lo que hacemos.

Понимание людей является величайшим оружием, каким вы можете обладать.

Entender a las personas es el arma más fuerte que se puede poseer.

Тебе следует подумать, каким типом работы ты хочешь заниматься.

Deberías pensar qué clase de trabajo quieres hacer.

- В каком направлении ты идёшь?
- Каким путём ты идёшь?

¿En qué dirección va usted?

Я не переношу ни под каким видом идеологию евангелистов.

No tolero desde ningún punto de vista la ideología de los evangelistas.

- Что он был за человек?
- Каким человеком он был?

¿Qué tipo de hombre era él?

- Как вы отапливаете дом?
- Каким способом вы отапливаете дом?

¿Cómo haces para entibiar la casa?

Мне было сложно решить, каким кормом кормить свою собаку.

Tuve problemas decidiendo con qué marca de comida de perros alimentar a mi perro.

Ты можешь вспомнить, каким медленным был когда-то Интернет?

¿Te puedes acordar de lo lento que solía ser el Internet?

Ты просто не тот человек, каким я тебя считала.

Simplemente no eres la persona que yo creía.

- Том чем-то занят.
- Том занят каким-то делом.

Tom está ocupado haciendo algo.

Ты знаешь, каким образом можно скачивать видео на YouTube?

¿Sabes de alguna forma para bajarte los vídeos de YouTube?

конечно, мне пришлось монетизировать каким-то образом, но гул,

por supuesto que tuve que monetizar de alguna manera, pero hum,