Translation of "подряд" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "подряд" in a sentence and their spanish translations:

Пять дней подряд шёл дождь.

Estuvo lloviendo durante cinco días.

Дождь лил пять дней подряд.

Estuvo lloviendo cinco días seguidos.

Снег шёл десять дней подряд.

Nevó durante diez días consecutivos.

Я читаю все книги подряд.

Leo toda clase de libros.

Дождь шёл несколько дней подряд.

- Llovió varios días consecutivos.
- Llovió varios días seguidos.

Дождь шёл три дня подряд.

Llovió durante tres días seguidos.

Много дней подряд шёл снег.

Nevó muchos días consecutivos.

Игрок выиграл чемпионат три раза подряд.

El jugador ganó el campeonato por tres veces seguidas.

Ура! Я выиграл два раза подряд!

- ¡Sí! ¡Gané dos veces seguidas!
- ¡Sí! ¡Gane dos veces seguidas!

Дождливая погода длилась десять дней подряд.

- El clima lluvioso perduró por diez días consecutivos.
- El clima lluvioso duró diez días seguidos.

Да! Я выиграл два раза подряд!

¡Sí! ¡Gane dos veces seguidas!

но делайте это два года подряд.

pero hazlo por dos años seguidos.

Представьте, каково это — работать 97 часов подряд,

Imaginen trabajar 97 horas de corrido,

- Мы пьем всё.
- Мы пьём всё подряд.

Bebemos de todo.

Лула был избран президентом два раза подряд.

Lula fue electo presidente dos veces consecutivas.

Я три года подряд был работником года.

Fui empleado del año durante 3 años.

На этом турнире тот атлет выиграл три раза подряд.

Ese atleta ganó el torneo tres veces seguidas.

- Пять дней подряд шёл дождь.
- Дождь шёл пять дней.

- Ha estado lloviendo durante cinco días.
- Estuvo lloviendo durante cinco días.

Не включай лампу много раз подряд. Она может сгореть.

No apagues y prendas la lámpara repetidas veces. Se puede quemar.

- Третий день подряд идёт дождь.
- Дождь не прекращается третий день.

Hace tres días que no para de llover.

В эпоху промышленной революции люди работали по 16 часов подряд.

En la época de la Revolución Industrial, la gente trabajaba 16 horas corridas.

Керала уже второй год подряд борется с наводнениями в некоторых районах.

Kerala por segundo año consecutivo está luchando contra las inundaciones en algunos distritos.

мы ставили семь плиток подряд, затем катали мяч и пытались сбить его

poníamos siete fichas en una fila, luego rodamos la pelota e intentamos derribarla

- Дождь шёл и шёл.
- Дождь лил часами.
- Дождь шёл несколько часов подряд.

Llovió por horas y horas.

С тех пор как их череда побед закончилась, они проиграли 10 игр подряд.

Han perdido 10 partidos seguidos desde que se rompió su racha ganadora.

Она учила французский десять лет подряд, значит должна понимать, что он из себя представляет.

Ya hace diez años que estudia francés, así que debería entender lo que es el francés.

- В конце недели у нас три выходных подряд.
- В конце недели у нас будет три выходных.

Este fin de semana es un puente de 3 días.

- Дождь шёл три дня подряд.
- Дождь шёл три дня не переставая.
- Три дня не переставая шёл дождь.

- Llovió durante tres días seguidos.
- Siguió lloviendo durante tres días.