Translation of "плохого" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "плохого" in a sentence and their spanish translations:

плохого начальника.

un mal jefe.

- Он ничего плохого не сделал.
- Он не сделал ничего плохого.

Él no hizo nada malo.

- Мы ничего плохого не сделали.
- Мы не сделали ничего плохого.

No hemos hecho nada malo.

- Я не сделал ничего плохого.
- Я не сделала ничего плохого.

No hice nada malo.

- Ты не сделал ничего плохого.
- Вы не сделали ничего плохого.

- No ha hecho nada malo.
- No han hecho nada malo.
- No has hecho nada malo.

- Том не сделал ничего плохого.
- Том ничего плохого не сделал.

Tom no ha hecho nada malo.

из-за плохого начальника.

era por culpa de un mal jefe.

Что Том сделал плохого?

¿Qué hizo mal Tom?

Он не сделал ничего плохого.

Él no hizo nada malo.

Я не сказал ничего плохого.

No dije nada malo.

Я не сделал ничего плохого.

No he hecho nada malo.

Мы не сделали ничего плохого.

No hemos hecho nada malo.

Он ничего плохого не сделал.

Él no hizo nada malo.

Том не сделал ничего плохого.

- Tom no ha hecho nada malo.
- Tom no hizo nada malo.

Ты не сделал ничего плохого.

No has hecho nada malo.

Мы не делали ничего плохого.

No hicimos nada malo.

Меня тошнило от плохого запаха.

El mal olor me dio asco.

Нет ничего плохого в старении.

No hay nada de malo en envejecer.

в этом нет ничего плохого.

no hay nada de malo en eso.

- Простите меня! Я не сделал ничего плохого!
- Простите! Я не сделал ничего плохого!

¡Perdóname! Yo no he hecho nada malo.

то ничего плохого в этом нет.

no habrán hecho nada mal.

Надо уметь отличать хорошее от плохого.

Hay que saber diferenciar lo bueno de lo malo.

Не вижу в этом ничего плохого.

No veo nada malo en eso.

Как отличить хороший английский от плохого?

¿Cómo puede uno distinguir el buen inglés del malo?

Он не стыдится своего плохого поведения.

Él no se avergüenza de su mala conducta.

Смех - лучшее лекарство от плохого настроения.

La risa es el mejor remedio para el mal humor.

Нет ничего плохого в том, что

No hay nada de malo en no tener

- Он не может отличить хорошее от плохого.
- Он не в состоянии отличить хорошее от плохого.

Él no distingue el bien del mal.

- Я совершенно уверен, что не делал ничего плохого.
- Я абсолютно уверен, что не сделал ничего плохого.

Estoy seguro del todo de no haber hecho nada malo.

И нет ничего плохого в расстановке приоритетов,

No significa que haya algo malo con priorizar, de hecho,

Так что в этом нет ничего плохого

Entonces no tiene nada de malo

на самом деле играл там плохого парня

En realidad jugó un chico malo allí

Он не может отличить хорошее от плохого.

Él no sabe distinguir el bien del mal.

Она говорит, что не сделала ничего плохого.

Ella dice que no ha hecho nada malo.

Надеюсь, с нами не случится ничего плохого.

Espero que no nos ocurra algo malo.

Он не имел в виду ничего плохого.

Él no quiso decir nada malo.

Не говорите плохого о нём на публике.

- No hables mal de él en público.
- No le critiques en público.

Не думай плохого, он мне только друг.

No seas mal pensado, él es solo mi amigo.

У неё никогда не было плохого опыта.

Ella nunca ha tenido una mala experiencia.

Последствия плохого перевода иногда могут быть катастрофическими.

- Las consecuencias de una traducción incorrecta pueden a veces ser catastróficas.
- Las consecuencias de una mala traducción a veces pueden ser catastróficas.

Он остался в постели ввиду плохого самочувствия.

Se quedó en la cama porque se sentía mal.

- Этот мел очень плохого качества. Он оставляет много пыли.
- Этот мел очень плохого качества. Он очень сильно крошится.

Esta tiza es de muy mala calidad. Suelta mucho polvo.

Он продолжает говорить, что не сделал ничего плохого.

Él todavía dice que no hizo nada malo.

Нет ничего плохого в знании, полученном через вопросы.

No hay nada malo con el conocimiento obtenido preguntando.

Она никогда не говорит ничего плохого о других.

Ella jamás dice algo malo sobre otra persona.

На YouTube есть очень много видео плохого качества.

En YouTube hay muchos vídeos de mala calidad.

Насколько я знаю, он не сделал ничего плохого.

Hasta donde yo sé, él no hizo nada mal.

Насколько я знаю, он ничего плохого не сказал.

Que yo sepa, él no ha dicho nada malo.

Насколько я знаю, он не сказал ничего плохого.

Que yo sepa, él no ha dicho nada malo.

Надеюсь, что ничего плохого с нами не случится.

Espero que no nos ocurra nada malo.

Я абсолютно уверен, что не сделал ничего плохого.

Estoy seguro del todo de no haber hecho nada malo.

Нет ничего плохого в том, чтобы не быть

No hay nada de malo en no ser

- Вы должны научить свой язык отличать хороший кофе от плохого.
- Ты должен научить свой язык отличать хороший кофе от плохого.
- Ты должна научить свой язык отличать хороший кофе от плохого.

Debes educar a tu lengua a distinguir el buen café del malo.

- Ты не сделал ничего плохого.
- Вы не сделали ничего плохого.
- Ты ничего такого не сделал.
- Вы ничего такого не сделали.

No has hecho nada malo.

- Отличить правильное от неправильного нелегко.
- Отличать правду от кривды сложно.
- Отличать хорошее от плохого сложно.
- Отличить хорошее от плохого сложно.

Distinguir lo bueno de lo malo es difícil.

- Том не совершил ошибки.
- Том не сделал чего-то неправильного.
- Том не сделал ничего плохого.
- Том ничего плохого не сделал.

Tom no hizo nada malo.

Можешь быть спокоен, ничего плохого с тобой не случится.

Puedes estar tranquilo, que no te va a pasar nada malo.

Мы не сделали ничего плохого. Это был просто поцелуй.

No hicimos nada malo. Solo fue un beso.

Я никогда не слышал от неё плохого о других.

Nunca la he oído hablar mal de los demás.

- Я не хотел вас обидеть.
- У меня и в мыслях не было ничего плохого.
- Я не имел в виду ничего плохого.

- No quise herir a nadie.
- No quería hacer ningún daño.

- Нет ничего плохого в том, что мужчина следит за своими ногтями.
- Нет ничего плохого в том, что мужчина ухаживает за своими ногтями.

No tiene nada de malo que un hombre se cuide las uñas.

при этом люди убеждали себя, что ничего плохого не происходит.

mientras las personas se convencen de que no están haciendo nada malo.

Что плохого в том, чтобы ходить голым в собственном доме?

¿Qué tiene de malo estar desnudo en tu propia casa?

- Не говорите плохого о других.
- Не говори о других плохо.

- No hables mal de otros.
- No hablés mal de los demás.

Не смотри на меня так, я не сделал ничего плохого.

¡No me mires así, yo no he hecho nada malo!

- Я не сделал ничего плохого.
- Я ничего такого не сделал.

No hice nada malo.

- Никогда не желай плохого другим!
- Никогда не желай другим зла!

¡Nunca le desees mal a nadie!

Что плохого в том, что мужчина влюбится в другого мужчину?

¿Qué tiene de malo que un hombre se enamore de otro hombre?

Я никогда не видел такого плохого полового органа в своей жизни

Nunca he visto un órgano sexual tan malo en mi vida

Мы не можем отличить хорошего человека от плохого только по внешности.

No podemos diferenciar a una persona buena de una mala sólo por su apariencia.

Только я надеюсь, что в этот раз ничего плохого не случится.

Ojalá no nos salga nada mal esta vez.

Нет ничего плохого в том, что мужчина следит за своими ногтями.

No tiene nada de malo que un hombre se cuide las uñas.

Я не знаю, были ли велосипеды в те дни плохого качества, но

No sé si las bicicletas en esos días eran de mala calidad, pero

Из-за плохого урожая цены на зерно взлетели в последние шесть месяцев.

- Los precios del trigo han subido durante los últimos seis meses debido a las malas cosechas.
- Debido a la mala cosecha, el precio del trigo ha subido en los últimos seis meses.

- Он не хотел никого обидеть.
- Он не имел в виду ничего плохого.

Él no quiso decir nada malo.

- Что с этим не так?
- Что в этом плохого?
- А что такого?

- ¿Qué tiene eso de malo?
- ¿Qué le pasa a eso?

Том не видит ничего плохого в том, чтобы дать Мэри возможность научиться водить.

Tom no ve nada de malo en dejar que Mary aprenda a conducir.

Нет ничего плохого в том, чтобы снова использовать место, которое в течение 600 лет использовалось как мечеть, как мечеть.

No está mal volver a utilizar un lugar utilizado como mezquita durante 600 años como mezquita

- Мне бы только хотелось знать, что я сделал не так.
- Мне просто хотелось бы знать, что я сделал плохого.

Solo quisiera saber qué hice mal.

- Никто тебя не обидит.
- Никто тебе ничего плохого не сделает.
- Никто не причинит тебе зла.
- Тебе никто не причинит зла.

Nadie va a hacerte daño.

- Простите меня! Я же ничего плохого не сделал.
- Прости меня! Я ничего такого не сделал.
- Простите меня! Я ничего такого не сделал.

¡Perdóname! Yo no he hecho nada malo.

Этот эндшпиль сводился к противостоянию хорошего слона, то есть у которого были хорошие поля, и плохого слона, то есть у которого зона действия ограничивалась его собственными пешками.

Ese final se redujo al enfrentamiento entre un buen alfil, es decir, que tenía buenas casas para actuar, y un mal alfil, es decir, que tenía su área de acción restringida por sus propios peones.