Translation of "остановился" in Spanish

0.048 sec.

Examples of using "остановился" in a sentence and their spanish translations:

Поезд остановился.

- Se paró el tren.
- Se detuvo el tren.

Кто остановился?

- ¿Quién se detuvo?
- ¿Quién se paró?

Том остановился.

- Tom se detuvo.
- Tom se paró.

Ты остановился?

¿Te paraste?

- Он остановился покурить.
- Он остановился, чтобы покурить.

Él se paró para fumar.

Наконец, автобус остановился.

Por fin el autobús hizo una parada.

Автобус резко остановился.

El autobús paró bruscamente.

Эскалатор внезапно остановился.

La escalera mecánica se detuvo de repente.

Вдруг он остановился.

De pronto él se detuvo.

Том наконец остановился.

Tom finalmente se detuvo.

- Том остановился, чтобы надеть ботинки.
- Том остановился, чтобы обуться.

Tomás se detuvo para ponerse los zapatos.

- Автобус остановился, чтобы забрать пассажиров.
- Автобус остановился, чтоб подобрать пассажиров.
- Автобус остановился, чтобы подобрать пассажиров.

El bus paró para recoger pasajeros.

- Именно тогда автобус и остановился.
- В этот момент автобус остановился.

Justo en ese momento, el bus se detuvo.

- Я остановился в этом отеле.
- Я остановился в этой гостинице.

Me estoy quedando en aquel hotel.

- Старик на мгновение остановился передохнуть.
- Старик ненадолго остановился, чтобы передохнуть.

El anciano se detuvo un momento para descansar.

- Ты знаешь, где Том остановился?
- Вы знаете, где Том остановился?

¿Sabes dónde se está quedando Tom?

Наш поезд внезапно остановился.

- Nuestro tren se detuvo de repente.
- Nuestro tren se detuvo repentinamente.

Я остановился в "Шератоне".

Me estoy hospedando en el Hotel Sheraton.

Велосипед со скрипом остановился.

La bicicleta se paró con un chirrido.

Автобус остановился возле моста.

El autobús paró cerca del puente.

Он остановился, чтобы покурить.

Él se paró para fumar.

Увидев это, он остановился.

Viendo eso, él se levantó.

Почему Том не остановился?

- ¿Por qué no se paró Tom?
- ¿Por qué no se detuvo Tom?

Наш поезд вдруг остановился.

Nuestro tren se paró de pronto.

- Почему ты остановился?
- Почему Вы остановились?
- Ты чего остановился?
- Вы чего остановились?

¿Por qué paraste?

Я хотел, чтобы Том остановился.

Quería que Tom parara.

Автобус остановился, и Том вышел.

El bus paró y Tom se bajó.

Том остановился в отеле "Хилтон"?

¿Tom se queda en el hotel Hilton?

Лифт остановился на втором этаже.

El ascensor se detuvo en el segundo piso.

В каком доме ты остановился?

¿En qué casa vives?

Он остановился, чтобы выкурить сигарету.

Él se detuvo a fumar un cigarrillo.

Том остановился, чтобы внимательнее осмотреть автомобиль.

Tom se detuvo para echarle una mirada de cerca al auto.

Старик внезапно остановился и посмотрел назад.

El anciano se paró de repente y miró hacia atrás.

Он остановился, чтобы поговорить с ними.

Él se paró a hablar con ellos.

В тот самый момент автобус остановился.

En ese preciso momento se paró el autobús.

- Где ты остановился?
- Где вы остановились?

¿En dónde te quedaste?

Автобус остановился, но никто не вышел.

El bus se detuvo, pero nadie se bajó.

- Я не остановился.
- Я не остановилась.

- Yo no paré.
- Yo no me detuve.

- Я остановился покурить.
- Я остановилась покурить.

Paré para fumar.

Автобус не остановился на своей остановке.

El autobús no se detuvo en su paradero.

Том остановился, чтобы поговорить с Мэри.

Tom se detuvo a hablarle a Mary.

Но коалиция Джаггернаут не могла быть остановился.

Pero el imbatible avance de la Coalición no podría ser detenido.

Я остановился и ждал, пока проедет машина.

- Me detuve y esperé a que el auto pasara.
- Paré y aguardé a que pasara el auto.

Я остановился у своего друга в Вашингтоне.

Me estoy quedando en casa de mi amigo en la ciudad de Washington.

Кентаро остановился у своего друга в Киото.

Kentaro se va a quedar en casa de un amigo de Kioto.

Начни читать с того места, где остановился.

Empieza a leer donde lo dejaste.

Будучи в Париже, я остановился в недорогой гостинице.

En París, me hospedé en un hotel barato.

Он отправился в Осаку, где остановился в отеле.

Él fue a Osaka, donde montó un hotel.

- Он остановился в гостинице.
- Он остался в гостинице.

- Se quedó en el hotel.
- Él se quedó en el hotel.

Если остановился на автомагистрали, не выходи из машины.

Si paras en la autopista, no salgas del coche.

Полицейский спросил меня, почему я остановился на обочине.

El policía me preguntó que por qué había parado en el arcén.

- Где ты остановился?
- Где вы остановились?
- Где ты остановилась?

- ¿Dónde te estás quedando?
- ¿Dónde te alojas?

Я отменил бронь в гостинице и остановился у друзей.

Anulé la reserva del hotel y me quedé en casa de unos amigos.

Гостиница, в которой я остановился, находится рядом с вокзалом.

El hotel donde me estoy hospedando queda cerca de la estación.

Я не знал, что ты остановился в этом отеле.

No sabía que te alojabas en este hotel.

- Машина не остановилась.
- Автомобиль не остановился.
- Транспортное средство не остановилось.

El coche no se paró.

Том остановился на ферме своего деда по дороге в Бостон.

Tom se detuvo en la granja de su abuelo camino a Boston.

Когда Том остановился перед знаком «Стоп», у него заглох двигатель.

Cuando Tom se paró ante una señal de stop, se le caló el motor.

Во время шторма, он остановился в землях вендов (вероятно, совр. Польша)

Atrapado por una tormenta baja al puerto de Wendland.

- Его выбор пал на красную машину.
- Он остановился на красной машине.

Él se decidió por el auto rojo.

Я поехал в Канаду и остановился в Монреале у своих друзей.

Fui a Canadá y me quedé con mis amigos en Montreal.

- Он остановился, чтобы поговорить с ними.
- Он задержался, чтобы с ними поговорить.

Él se detuvo para hablarles.

- Он остался в доме свой тёти.
- Он остановился в доме своей тёти.

- Él se quedó en la casa de su tía.
- Él se quedó en casa de su tía.
- Se quedó en la casa de su tía.
- Se quedó en casa de su tía.

После этого краткого перерыва Джошуа продолжил говорить, чётко помня, на чём он остановился.

Tras esta breve interrupción, Joshua siguió hablando, recordando con toda claridad dónde se había quedado.

- Я остановился в отеле в Нью-Йорке.
- Я остановилась в отеле в Нью-Йорке.

Me hospedo en un hotel de Nueva York.

- Начни читать с того места, где остановился.
- Начинайте читать с того места, где остановились.
- Начни читать с того места, где остановилась.
- Начинай читать с того места, где остановилась.
- Начинай читать с того места, где остановился.

Empieza a leer donde lo dejaste.

- Я хочу, чтобы ты остановился.
- Я хочу, чтобы ты перестал.
- Я хочу, чтобы вы остановились.
- Я хочу, чтобы вы прекратили.

Quiero que pares.

- Я сказал Фоме остановиться.
- Я сказал Фоме прекратить.
- Я сказал Тому остановиться.
- Я сказал Тому, чтобы он остановился.
- Я велел Тому остановиться.
- Я велел Тому прекратить.
- Я сказал Тому прекратить.

Le dije a Tom que pare.