Translation of "остановились" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "остановились" in a sentence and their spanish translations:

Часы остановились.

El reloj se paró.

Они остановились.

Pararon.

- Они остановились, чтобы поговорить.
- Они остановились поговорить.

Ellos se pararon para hablar.

Где вы остановились?

¿Dónde se están quedando?

Мы остановились в Дорчестере.

Nos quedamos en el Dorchester.

На чём мы остановились?

¿Dónde nos habíamos quedado?

Мы остановились у дяди.

Nos quedamos donde nuestro tío.

- Почему ты остановился?
- Почему Вы остановились?
- Ты чего остановился?
- Вы чего остановились?

¿Por qué paraste?

Мы остановились на трёх заданиях

Elegimos tres ejercicios completados

Часы остановились. Нужна новая батарейка.

Se paró el reloj. Necesita una nueva pila.

Мы остановились в трёхзвёздочном отеле.

Nos hospedamos en un hotel tres estrellas.

Но учёные не остановились на этом.

Pero entonces hicieron algo brillante:

А мы не остановились на достигнутом.

Y nosotros, seguimos adelante.

Мы остановились в гостинице у озера.

Nos alojamos en un hotel junto al lago.

Мы с ним остановились в гостинице.

Él y yo nos quedamos en el hotel.

- Где ты остановился?
- Где вы остановились?

¿En dónde te quedaste?

Часы остановились. Мне нужны новые батарейки.

El reloj se detuvo. Necesito pilas nuevas.

- Мои часы остановились.
- Мои часы встали.

Mi reloj está parado.

Мы остановились в самом дорогом отеле города.

Nos hospedamos en el hotel más caro de la ciudad.

Продолжим с того места, где остановились вчера.

Continuemos ahí donde nos quedamos ayer.

Дайте мне знать, где вы остановились, хорошо?

Dejadme saber dónde os vais a quedar, ¿vale?

- На чём мы остановились?
- Где мы были?

¿Dónde estábamos?

Или этот человек мёртв, или мои часы остановились.

O este hombre está muerto o mi reloj se ha parado.

- Мы остались у дяди.
- Мы остановились у дяди.

Nos quedamos donde nuestro tío.

Мои часы остановились, поэтому я не знал, который час.

Mi reloj se paró así que no sabía que hora era.

- Где ты остановился?
- Где вы остановились?
- Где ты остановилась?

- ¿Dónde te estás quedando?
- ¿Dónde te alojas?

Сколько времени бы было, если бы все часы остановились?

¿Qué hora sería si estuvieran parados todos los relojes?

Отель, в котором мы остановились прошлым летом, находится вблизи озера.

El hotel en el que nos quedamos el verano pasado está cerca del lago.

Он жестом сообщил нам, чтобы мы остановились и немного отдохнули.

Él hizo un gesto para que paremos y descansemos un rato.

Давайте продолжим читать с того места, на котором остановились на прошлой неделе.

Sigamos leyendo donde nos detuvimos la semana pasada.

Во время отпуска мы с сестрой остановились в поселке у подножия горы Фудзи.

Durante las vacaciones, mi hermana y yo nos quedamos en una pequeña villa a los pies del monte Fuji.

- Мы поехали в Бостон, где пробыли неделю.
- Мы поехали в Бостон, где остановились на неделю.

Fuimos a Boston, donde estuvimos una semana.

Знаешь, я случайно встретился с ним на улице на днях, и мы остановились, чтобы поговорить.

Sabes, el otro día me encontré con él en la calle, y nos paramos para hablar.

- Я хочу, чтобы ты остановился.
- Я хочу, чтобы ты перестал.
- Я хочу, чтобы вы остановились.
- Я хочу, чтобы вы прекратили.

Quiero que pares.

Том не взял с собой карту, так что через несколько часов хождения по кругу мы остановились на полпути в никуда.

Tom no se llevó el mapa, así que después de movernos en círculos varias horas terminamos en medio de la nada.

- Начни читать с того места, где остановился.
- Начинайте читать с того места, где остановились.
- Начни читать с того места, где остановилась.
- Начинай читать с того места, где остановилась.
- Начинай читать с того места, где остановился.

Empieza a leer donde lo dejaste.