Translation of "одинаково" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "одинаково" in a sentence and their spanish translations:

Всё одинаково.

Todo es igual.

- Обе книги стоят одинаково.
- Обе книги одинаково ценны.

Los dos libros tienen el mismo precio.

Мы все выглядели одинаково.

Todos nos parecíamos.

рассматривая одинаково умных детей

por eso se tomaron niños igualmente inteligentes

так что все одинаково

entonces todo es igual

Это одинаково для всех.

- Es la misma cosa para todos.
- Es igual para todo el mundo.
- Es lo mismo para todos.

Обе книги стоят одинаково.

Los dos libros tienen el mismo precio.

Вы ко всем относитесь одинаково».

Ud. trata a todos por igual".

Мозг обрабатывает стресс для всех одинаково,

Todos nuestros cerebros procesan el estrés de manera fundamentalmente similar.

и все они выглядят довольно одинаково.

y todos se ven casi iguales.

Мужчины и женщины водят одинаково плохо.

Los hombres y las mujeres conducen igual de mal.

Шампунь и зубная паста стоят одинаково.

- El champú y el dentífrico cuestan lo mismo.
- El champú y el dentífrico están al mismo precio.

Это пишется одинаково в обоих языках.

Se escribe igual en ambos idiomas.

чтобы сделать жизнь одинаково трудной для всех.

para hacer la vida igualmente desafiante para todos.

но угроза смерти нависла над нами одинаково».

"Pero la amenaza de muerte acecha en nuestras dos sombras".

Пока оба крыла не будут одинаково развиты,

Mientras estas dos alas no sean equivalentes en fuerza,

Волшебные сказки всегда начинаются одинаково: "Жил-был".

Los cuentos de hadas siempre empiezan de la misma forma: érase una vez.

Том думает, что все азиаты выглядят одинаково.

Tom piensa que todos los asiáticos se ven igual.

Солнце встаёт каждый день, чтобы светить каждому одинаково.

que sale cada dia para brillar sobre todos de la misma manera

- Я амбидекстр.
- Я владею одинаково хорошо обеими руками.

Soy ambidiestro.

Все люди моего поколения думают об этом одинаково.

Toda la gente de mi generación piensa igual sobre esto.

похожи настолько, что в математике все они называются одинаково:

tan similares que en matemática, les damos el mismo nombre:

Это наш единственный обмен? Все мировые фондовые рынки одинаково

¿Es nuestro único intercambio? Todos los mercados bursátiles mundiales de la misma manera.

Все разнообразные культы, преобладавшие в римском мире, народ считал одинаково истинными, философы – одинаково ложными, а чиновники – одинаково полезными. Таким образом, терпимость порождала не только снисходительность друг к Другу, но даже согласие между религиями.

Los diferentes modos de culto que prevalecieron en el mundo romano fueron todos consideraros por el pueblo como igualmente verdaderos, por el filósofo como igualmente falsos, y por el magistrado como igualmente útiles. Y así la tolerancia produjo no sólo la indulgencia mutua, sino incluso la concordia religiosa.

одинаково привлекают — как в романтическом плане, так и в физическом —

que experimentan cierto grado de atracción romántica o sexual

К тому же не все подростки одинаково склонны к риску.

Además, no todos los adolescentes del mundo toman riesgos del mismo nivel.

и знала, что оба эти варианта одинаково хороши для этого,

y que sabía que ambas opciones me ayudarían a escapar de la situación,

Исак Ньютон говорит, что время одинаково для всех и везде

Isac Newton dice que el tiempo es igual para todos y en todas partes

И когда линии нарисованы одинаково, Иисус находится прямо посередине картины.

Y cuando las líneas se dibujan igualmente, Jesús está justo en el medio de la imagen.

Каждый народ думает по-своему. Все народы не думают одинаково.

Todo pueblo tiene su manera de pensar. Todos los pueblos tienen la misma manera de no pensar.

Там, где все одинаково думают, никто особо и не думает.

Donde todos piensan igual nadie piensa mucho.

Есть люди, которые не признают, что годы идут для всех одинаково.

Hay gente que no asume que los años pasan para todos.

Это потому, что не во всех языках количество основных цветовых категорий одинаково.

Eso es debido a que no todos los idiomas tienen el mismo de número de categorías de colores básicos.

Выберите ли вы Тигров или Львов, результатом все равно будет жеребьевка, так как обе команды одинаково сильны.

Tanto elijas a Leones o Tigres para ganar, el resultado será el lanzamiento de una moneda, porque ambos equipos son igualmente fuertes.

У французского гражданина есть два типа одинаково страшных врагов: те, что нарушают закон и те, что следуют ему со всей пунктуальностью.

Un ciudadano francés tiene dos clases de enemigos igualmente temibles: aquellos que quebrantan la ley y aquellos que la siguen con rigor.