Translation of "носят" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "носят" in a sentence and their spanish translations:

- Кошки не носят ошейников.
- Кошки не носят ошейники.

Los gatos no llevan collar.

Медсёстры носят белое.

Una enfermera se viste de blanco.

Мужчины носят усы.

Los hombres tienen bigotes.

Космонавты носят скафандры.

Los cosmonautas llevan trajes espaciales.

- Некоторые люди не носят пижам.
- Некоторые не носят пижаму.

Algunas personas no usan pijamas.

Где тебя черти носят?

- ¿Dónde demonios estás?
- ¿Dónde diablos estás?

Они не носят обуви.

Ellos no usan zapatos.

Женщины часто носят браслеты.

Las mujeres usan frecuentemente pulseras.

Все французы носят береты.

Todos los franceses usan boina.

Кошки не носят ошейники.

Los gatos no llevan collar.

Некоторые не носят пижаму.

Algunas personas no usan pijamas.

Некоторые женщины не носят бюстгальтер.

Algunas mujeres no llevan sujetador.

Все девочки носят розовые трусики.

Todas las niñas usan bombachas rosas.

Эти девушки носят обтягивающую одежду.

Estas muchachas llevan ropas ajustadas.

Девушки обычно носят обтягивающие джинсы.

Las chicas suelen llevar los vaqueros ceñidos.

Американские полицейские носят синюю униформу.

Los policías estadounidenses visten uniforme azul.

Подростки часто носят странную одежду.

Los adolescentes suelen llevar ropa extraña.

Короткие юбки уже не носят.

Las faldas cortas ya no se llevan.

Люди - единственные животные, которые носят одежду.

Los humanos son los únicos animales que usan ropa.

Некоторые мужчины в Азии носят макияж.

Algunos hombres asiáticos llevan maquillaje.

Зимой люди часто носят шерстяные шапки.

Es común que la gente use gorras de lana en invierno.

Они носят шрамы и узоры войн, миграций,

Llevan las cicatrices y las evidencias de guerras, migraciones,

В эти дни девушки носят короткие юбки.

Las muchachas llevan faldas cortas estos días.

На похоронах не носят красные мини-юбки.

Una no lleva una minifalda roja a un funeral.

Почти все туристы носят с собой фотоаппарат.

Casi todos los turistas llevan consigo una cámara.

Полицейские Нью-Йорка носят форму тёмно-синего цвета.

Los policías de Nueva York usan uniformes azul oscuro.

Весь мир - большой бал, где все носят маски.

El mundo es un gran baile en el que cada uno lleva una máscara.

Для более молодой семьи ночные трудности носят иной характер.

Para una familia nueva, la noche plantea un reto diferente.

Англия - это страна, в которой полицейские не носят бронежилеты.

Inglaterra es un país donde los policías no llevan armas.

и носят такие названия, как P&G, и AT&T, и J&J.

y tienen nombres como P&G, AT&T y J&J.

Сейчас путники уже не носят торбу. Теперь они переносят вещи в чемоданах и рюкзаках.

Ya los viajeros no usan morral. Ahora llevan sus cosas en maletas o mochilas.