Translation of "нескольких" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "нескольких" in a sentence and their spanish translations:

- Воздух - это смесь из нескольких газов.
- Воздух - это смесь нескольких газов.

El aire es una mezcla de varios gases.

- Я взял с собой нескольких друзей.
- Я взяла с собой нескольких друзей.
- Я привёл с собой нескольких друзей.

He traído a algunos amigos.

- Её дом в нескольких километрах отсюда.
- Его дом в нескольких километрах отсюда.

Su casa queda a algunos kilómetros de aquí.

Поэтому после нескольких бессонных ночей

Así que, después de varias noches de insomnio,

После нескольких лет совместных экспериментов

Luego de años de experimentos

Я говорю на нескольких языках.

- Hablo varios idiomas.
- Hablo algunos idiomas.

Он говорит на нескольких языках.

- Él habla varios lenguajes.
- Él habla varios idiomas.

Том говорит на нескольких языках.

Tom habla varios idiomas.

Я хочу начать с нескольких вопросов.

Quisiera empezar haciendo unas preguntas.

Уволили и меня, и нескольких коллег.

Fui despedido, junto con unos cuantos más.

Он работал на нескольких небольших работах

Trabajó en algunos trabajos pequeños más

Она живет в нескольких кварталах отсюда.

- Ella vive a unas manzanas de aquí.
- Ella vive a unas cuadras de aquí.

Трудно выбрать из нескольких марок пива.

- Es difícil escoger entre cañas de varias marcas.
- Es difícil escoger entre las diferentes marcas de cerveza.

Её дом в нескольких километрах отсюда.

Su casa queda a algunos kilómetros de aquí.

Полиция задержала нескольких подозреваемых для допроса.

La Policía detuvo a varios sospechosos para ser interrogados.

Она выжала сок из нескольких апельсинов.

Ella exprimió el jugo de varias naranjas.

Я привёл с собой нескольких друзей.

He traído a algunos amigos.

В книге не хватало нескольких страниц.

Le faltaban unas páginas al libro.

Она поблагодарила меня на нескольких языках.

Ella me dio las gracias en varios idiomas.

на нескольких сайтах и ​​этих суперфанах

en un puñado de sitios y estos superfans

на нескольких языках и делать субтитры.

en varios idiomas y haciendo subtítulos.

...и обитающий только в нескольких особых местах.

y solo se encuentran en algunos lugares especiales.

Она говорит, что ты приведешь нескольких друзей.

Ella dice que tú traerás algunos amigos contigo.

Она ждала его в течение нескольких часов.

Ella lo esperó por unas horas.

Жертв наводнения временно разместили в нескольких школах.

Las víctimas de la inundación fueron alojadas en varios colegios.

Это происходит уже в течение нескольких десятилетий.

Esto sucede ya desde hace varias décadas.

как важно сказать много в нескольких словах.

la importancia de decir mucho en pocas palabras.

Успокойся! Мы в нескольких минутах от больницы!

¡Cálmate! ¡Estamos a unos minutos del hospital!

Нескольких контрабандистов задержали на границе с Парагваем.

Varios traficantes fueron arrestados en la frontera con Paraguay.

На этой клавиатуре не хватает нескольких клавиш.

A este teclado le faltan varias teclas.

Я знаю нескольких учеников из той школы.

Conozco algunos estudiantes en aquella escuela.

Он музыкант и играет на нескольких инструментах.

Es músico y toca varios instrumentos.

что я говорил о нескольких стратегиях назад.

de lo que hablé hace algunas estrategias.

а синдром обычно проходит в течение нескольких недель.

y el síndrome generalmente se soluciona en pocas semanas.

После нескольких лет разработки и усовершенствования нашего приложения

Así que después de años de desarrollar y refinar la aplicación,

установила GPS-передатчики на нескольких самок морских котиков,

ha colocado un rastreador GPS a algunas de las lobas madres,

Я был в Бостоне в течение нескольких месяцев.

He estado en Boston por unos pocos meses.

Мой город находится в нескольких километрах от побережья.

Mi ciudad está a algunos kilómetros de la costa.

В следующих нескольких программах будет много таких сцен.

Habrá muchas escenas como esta en los próximos programas.

После нескольких безуспешных попыток он, наконец, поймал его.

- Tras varios intentos infructuosos, finalmente acabó pescándolo.
- Tras varios intentos infructuosos, finalmente terminó pescándolo.

Вы можете оценивать их в течение нескольких месяцев.

Puedes clasificar para ellos dentro de unos meses.

Вы — ходячая бактериальная колония с добавлением нескольких клеток человека.

Uno es una colonia bacteriana con algunas células humanas agregadas

И в течение нескольких последних лет флот океанских дронов

Durante los últimos años, una flota de drones oceánicos

В течение нескольких лет в Центральной Европе царил мир:

Durante unos años hubo paz en Europa central:

Есть ресторан, в котором есть меню на нескольких языках.

Hay un restaurante que tiene el menú en varios idiomas.

Можно сказать, что армянский народ — результат слияния нескольких народов.

Se puede decir que el pueblo armenio es una mezcla de diversos pueblos.

- Мы можем рассмотреть задачу с разных точек зрения.
- Мы можем рассмотреть эту проблему с нескольких точек зрения.
- Мы можем рассмотреть эту проблему с нескольких позиций.
- Мы можем рассмотреть эту проблему с нескольких сторон.

Podemos considerar el problema a partir de diversos puntos de vista.

и невероятно, что можно сделать из нескольких веток и паракорда.

y es increíble lo que se logra con unas ramas y con Paracord.

авангардом и сыграл важную роль в нескольких его ранних победах.

vanguardia y jugó un papel importante en varias de sus primeras victorias.

- Нужды многих перевешивают нужды немногих.
- Потребности многих перевешивают потребности нескольких.

Las necesidades de muchos pesan más que las de pocos.

В течение нескольких дней у других членов семьи появились симптомы.

Dentro de unos días, otros miembros de la familia empezaron a mostrar síntomas.

Можно победить в нескольких сражениях, но все равно проиграть войну.

Uno puede ganar varias batallas pero perder la guerra.

Он отличился в нескольких действиях и был произведен в командование полком.

Se distinguió en varias acciones y fue ascendido a comandante del regimiento.

Перевод нескольких страниц на английском занял у меня больше двух часов.

- Me tomó más de dos horas traducir unas pocas páginas en inglés.
- Tardé más de 2 horas en traducir unas páginas en inglés.

В течение нескольких месяцев она практически не выходила из своей комнаты.

Durante algunos meses, ella casi no salió de su cuarto.

Борису трудно отличить хорошие вина от плохих, особенно после нескольких бокалов.

A Boris le cuesta distinguir los vinos buenos de los malos, sobre todo después de un par de vasos.

- Школа расположена в шаговой доступности от моего дома.
- Школа находится в нескольких минутах ходьбы от моего дома.
- Школа расположена в нескольких минутах ходьбы от моего дома.

La escuela está lo suficientemente cerca de mi casa como para ir andando.

После нескольких лет пребывания в Лондоне он снова стал жить в Сеуле.

Después de varios años residiendo en Londres, él volvió a vivir a Seúl.

- В Испании говорят на нескольких языках.
- В Испании говорят на многих языках.

- En España se hablan varias lenguas.
- En España se hablan muchas lenguas.

Кроме того, он подвергался воздействию нескольких гравитационных и ударных зон на орбите, причем

Además, ha estado expuesto a múltiples áreas gravitacionales y de impacto en órbita.

- Том стоит перед лицом нескольких серьёзных проблем.
- Том сталкивается с некоторыми серьёзными проблемами.

Tom está enfrentando unos serios problemas.

Разбитое сердце, раненое и страдающее, более неустойчиво, чем атомная бомба, и смертоноснее нескольких пулемётов.

Un corazón partido, lastimado y dolorido es más inestable que una bomba atómica y más letal que varias ametralladoras juntas.

После нескольких тяжелых боев атака в конце концов захлёбывается, а захватчики несут большие потери, чем

Después de dura lucha el ataque es eventualmente rechazado con los invasores sufriendo significativas

Последняя книга Хуана, которая появилась на прилавках магазинов неделю назад, уже распродана в количестве нескольких тысяч экземпляров.

El último libro de Juan, que fue lanzado hace una semana, ya vendió miles de copias.

Облако пепла, которое дошло до юга Аргентины после двух первых извержений вулкана Кальбуко, парализовало деятельность нескольких городов в Патагонии.

La nube de cenizas que llegó al sur argentino luego de las dos primeras erupciones del volcán Calbuco, paralizó la actividad de varias ciudades patagónicas.

После нескольких минут разговора с Томом стало очевидно, что его французский был не очень хорошим, поэтому Мэри перешла на английский.

Despues de hablar con Tom por unos minutos, se hizo obvio que su francés no era muy bueno, así que Mary cambió a inglés.